⑴漫叟:元結自號。元結《漫歌八曲》序:“壬寅中,漫叟得免職事,漫家樊上,修耕釣以自資,作《漫歌八曲》。”
⑵休暇:休假。唐王勃《秋日登洪府滕王閣餞別序》:“十旬休暇,勝友如雲。”
⑶引臂:伸臂,舉臂。唐白居易《三遊洞序》:“初見石如疊如削,其怪者,如引臂,如垂幢。”
⑷“意疑”三句:寫作者對石魚湖飲酒的感受,意思是,這時我簡直以為我身倚巴丘而舉杯飲酒卻在君山上邊;又好像我的客人們都圍繞洞庭湖坐著,載酒的船漂漂蕩蕩地沖開波濤,壹來壹往。巴丘:山名,在湖南嶽陽縣洞庭湖邊。君山:山名,在洞庭湖中。洞庭:湖名,古代時是中國最大的淡水湖。泛泛:也作凡凡或汜汜,漂蕩的樣子。《詩經·邶風·二子乘舟》:“二子乘舟,凡凡其逝。”《楚辭·蔔居》:“寧昂昂若千裏之駒乎?將汜汜若水中之鳧,與波上下,偷以全吾軀乎?”
⑸長:放聲歌唱。《禮記·樂記》:“歌之為言也,長言之也。”註:“長言之,引其聲也。”這裏是放聲高歌的意思。
⑹沼(zhǎo):水池。
⑺歷歷:分明可數。清晰貌。《古詩十九首·明月皎夜光》:“玉衡指孟冬,眾星何歷歷。”洲島:水中陸地。南朝宋謝靈運《入彭蠡湖口》詩:“洲島驟回合,圻岸屢崩奔。”
⑻廢:阻擋,阻止。酒舫(fǎng):供客人飲酒遊樂的船。宋黃庭堅《省中烹茶懷子瞻用前韻》:“但恐次山胸磊隗,終便酒舫石魚湖。”
⑼長瓢:飲酒器。
⑽酌(zhuó)飲:挹取流質食物而飲。此指飲酒。四坐:指四周座位上的人。
我用公田產出的糧食來釀酒,常借休假之閑,載酒到石魚湖上,暫且博取壹醉。在酒酣歡快之中,靠著湖岸,伸臂向石魚取酒,叫船載著,使所有在座的人都痛飲。好像靠著巴陵山,而伸手向君山上舀酒壹般,同遊的人,也像繞洞庭湖而坐。酒舫漫漫地觸動波濤,來來往往添酒。於是作了這首醉歌,歌詠此事。
湖南道州的石魚湖,真像洞庭,夏天水漲滿了,君山翠綠蒼蒼。
且把山谷作酒杯,湖水作酒池,酒徒濟濟,圍坐在洲島的中央。
管他連日狂風大作,掀起大浪,也阻遏不了,我們運酒的小舫。
我手持酒葫蘆瓢,穩坐巴丘山,為四座斟酒,借以消散那愁腸。