當前位置:菜譜大全網 - 饑荒食譜 - 邶風新臺原文拼音及翻譯

邶風新臺原文拼音及翻譯

《邶風·新臺》原文拼音及翻譯如下:

xīn tái yǒu cǐ,héshuǐmǐmǐ。新臺有泚,河水彌彌。

yàn wǎn zhīqiú,qúchúbùxiān。燕婉之求,蘧篨不鮮。

xīn tái yǒu cuǐ,héshuǐměi měi。新臺有灑,河水浼浼。

yàn wǎn zhīqiú,qúchúbùtiǎn。燕婉之求,蘧篨不殄。

yúwǎng zhīshè,hóng zélízhī。魚網之設,鴻則離之。

yàn wǎn zhīqiú,décǐqīshī。燕婉之求,得此戚施。

譯文:

新臺明麗又輝煌,河水洋洋東流淌。本想嫁個如意郎,卻是醜得蛤蟆樣。

新臺高大又壯麗,河水漫漫東流去。本想嫁個如意郎,卻是醜得不成樣。

設好魚網把魚捕,沒想蛤蟆網中遊。本想嫁個如意郎,得到卻是如此醜。

註釋:

新臺:臺名,衛宣公為納宣姜所築,故址在今山東省甄城縣黃河北岸。

泚:音此,鮮明的樣子。

彌彌:水滿的樣子。

燕婉:指夫婦和好。

蘧篨:古代壹種類似蛤蟆的動物,這裏指蛤蟆。

不鮮:不少年青英俊的樣子。

不殄:不盡美、不成材的樣子。殄:音舔。

鴻:蛤蟆、青蛙類的水生動物。

《邶風·新臺》表達的情感:

《邶風·新臺》是壹首諷刺衛宣公荒淫昏亂、警示公子壽淫樂生淫、公子頑婚事將有不祥後果的詩。它通過描述衛宣公為迎娶宣姜而修建的新臺,以及公子壽與公子頑同娶於齊女宣姜之事,表達了詩人對衛宣公荒淫生活的強烈不滿和憤怒。

詩中運用了鮮明的比喻和形象的描繪,表現了衛宣公的荒淫和醜陋,以及公子壽與公子頑的荒唐行為。整首詩充滿了對統治者的憎恨和對社會道德的批判,同時也暗示了公子頑婚事將有不祥後果的警示。

在情感表達方面,這首詩表現了詩人對衛宣公荒淫行為的憤怒和不滿,同時也表現出對公子壽和公子頑荒唐行為的嘲諷和批評。在藝術手法上,詩人運用了生動的比喻和形象的描繪,使詩歌具有很強的視覺效果和情感沖擊力。