試聽地址/m?tn=baidump3&ct=134217728&lm=-1&word=%B3%A3%B0%B2+%B0%D9%C0%EF%CF%E3
附歌詞:
妳是否要去斯卡保羅市集
我的花兒百裏香
也望能代我告訴他
他曾經是我最愛的人
請為我捎上壹件襯衫
我為他縫的白呀滿杉
沒有用線也沒有用針
只用心兒縫的衣衫
啦…
are you going to scarborough fair
parsley, sage, rosemary and thyme
remember me to one who lives there
he was once a true love of mine
我的花兒百裏香
讓他去找壹個地方
在那海水與沙灘之間
找個只有我倆的地方
he was once a true love of mine
原唱是保羅·西蒙與加芬克,是美國電影《畢業生》的插曲,後來被“月光女神”莎拉.布萊曼翻唱,原曲叫《斯卡布羅集市》(Scarborough Fair)。原本是壹首古老的蘇格蘭賓件謎歌(RIDDLE SONG,是指那些明間流傳慣犯,但是不知道作者是誰的歌曲),由於人們的相互傳唱,本來的曲調已經改變了很多。後來應該民歌歌手MARTIN CARTHY在原歌的曲調上加進了自己的再創造(尤其是裏面那優美的吉他伴奏),把它變成了壹首非常優美的愛情歌曲。保羅曾與1964-1965年期間在英國度假,經常出沒與英國民謠圈演唱,學會了這首歌後,重新譜寫了詞曲。
個人比較喜歡莎拉.布萊曼的版本~