這首詩出自先秦?《汪鋒詩經》的民族風格,原文如下:
壹個紳士在服役,他不知道它的日期。這是什麽?雞生活在喧囂中。晚上了,牛羊下來了。丈夫在遠處服役,教我怎麽想他?
壹位紳士正在服役,再過幾天或幾個月。有什麽優勢?雞住在街。晚上結束了,牛羊都圍了上來。如果壹個紳士在服役,他會餓嗎?
翻譯:
老公在外任職,不知道任職期限有多長。妳什麽時候回家?小雞在窩裏,天色已晚,牛羊也從牧場回來了。我老公還在外面服務。我怎麽能不想念他?
老公還在外面服役,遙遠的未來無法以日、月計算。我們什麽時候能再見面?小雞棲息在窩裏的小木樁上。天已經晚了,牛羊從牧場回來了。老公還在外面服務,希望他不要饑渴難耐!
贊賞:
詩人生動地描述了丈夫外出服兵役,妻子獨自在家等待的生活場景。第壹段通過描寫雞已經進了窩,牛羊已經從牧場上回來了,而丈夫還沒有回來,他的心裏不僅難過,而且通過描寫日常生活中的小事,把女主人公的思想無限放大,讓讀者感受到她焦慮的心情。同時,女主角也擔心在外服務的老公會饑寒交迫,見面日期還遙遙無期。她每天只能以淚洗面,真的很可憐。