在這裏回答問題,只是探索,出發點就是探索;聽過廣州話,“扮曬魚蝦蟹”大致意思是:
端著臭架子;擺著臭架子;
端,拼音duan,t/d→p/b途徑,取b,buan,舍去u,為ban:“扮”;
著,拼音zhe,x/s→j/z,取s,se→sai,發這音時,表示處於持續狀態;
臭,拼音chou,q/c→y途徑(比如:踩,廣州話口讀音是y聲母的,大致是yai,由c→y),取y,you,舍去第1韻腳o,舍下yu(魚的拼音)→魚(廣州話念);
架,拼音jia,j/z→h/f,取h,hia,舍去第1韻腳i,音變為ha,與“蝦”諧音,用廣州話念;
子,拼音zi,同“架”的特別音途徑,取h,hi,添a於聲母h後,音變為hai,與“蟹”諧音
(雞,拼音ji,廣音取g聲母,過渡為gi,添a於聲母g後,音變為gai;“蟹”的音韻同理);
端著臭架子→ban sai yu ha hai;扮曬魚蝦蟹;
(擺著臭架子,應方便轉換為上面音韻);
沿海地區有民謠:死蟹活鱟,未死先臭;就是說,蟹、鱟這些海產品,未完全死去時,身體已開始發餒。
所以,臭架子,有機會使人聯想到:魚蝦蟹;
拋磚引玉