關於“San”有兩種說法:
壹個說印度人是被征服的民族,在上海人眼裏的地位比賈茜人和花甲人還低。
還有壹種說法是印度人有流行語“我說”“我說”,諧音是“阿三”。
擴展數據:
20世紀初,上海英租界有很多當警衛的印度人。比如當時上海的大酒店、高級舞廳、權貴家庭的門口,壹般都會請印度人當門童,這是財富和時尚的體現。
這些印度人喜歡在中國人面前裝腔作勢。通常,當他們說壹些流利的中文時,他們會不自覺地加上“我說……”(我說...)向中國人炫耀自己會說英語,從而在租界找到存在感。
上海人其實是從腳底下看不起這些印度人的,所以他們運用自己的智慧,結合英文單詞“A say”並用諧音稱呼他們為“A San”,他們習慣性地把這些印度人稱為“A say”。久而久之,“阿說”就變成了諧音“阿三”。當然,這個稱呼帶有壹些貶義。