原曲:樸樹,葉蓓
歌詞:樸樹
音樂:樸樹
寧靜的村莊裏有白色的雪,鴿子在多雲的天空下飛翔。
白樺樹上刻著那兩個名字,他們發誓要相愛壹輩子。
壹天,當戰爭到達他的家鄉時,這個年輕人拿起他的槍去了邊疆。
親愛的,別擔心我,在白樺林等我回來
天空依然陰沈沈的,鴿子依然在飛翔。誰來證明沒有墓碑的愛情和生活?
雪還在下,村莊還在寧靜,年輕人正在白樺林中消失。
噩耗傳來,就在那天下午,我的心上人死在了壹個遙遠的戰場上。
她默默地來到白樺林,每天都熱切地待在那裏。
她說他只是迷失在遠方,他壹定會來到這片白樺林。
天空依然陰沈沈的,鴿子依然在飛翔。誰來證明沒有墓碑的愛情和生活?
雪還在下,村莊還在寧靜,年輕人正在白樺林中消失。
漫漫長路即將走到盡頭,姑娘已是白發蒼蒼。
她經常聽他在她的枕頭上呼喚:“來吧,親愛的,來這片白樺林。”
她死時喃喃道:“我來了,在那片白樺林等我。”
擴展數據
《白樺林》是前蘇聯的壹首民歌,源於烏克蘭,衛國戰爭時期屬於蘇聯。它的靈感來源於二戰期間蘇聯壹名士兵的故事。
葉蓓的《白樺林》與樸樹的原曲差別最小,編曲幾乎原封不動。最大的區別只是樸樹和葉蓓的唱法對歌曲意境的影響。葉蓓是聲樂系畢業的,所以她演繹的《白樺林》有很濃的學院派味道,而樸樹“野路子”的唱法更是襯托出了這首歌的敘事情節。