當前位置:菜譜大全網 - 饑荒食譜 - 白先勇作品在Mainland China的傳播與接受(三)

白先勇作品在Mainland China的傳播與接受(三)

?《紅樓夢》在許多方面都充滿了現代創造精神,並且深深植根於中國傳統文化之中。白先勇將經典《紅樓夢》中林黛玉偷聽到的《牡丹亭》情節融入到《遊園驚夢》中,並引用了壹段昆曲,體現了故事主人公錢夫人對往事的追憶和對自己現狀的感悟,貫穿了該書傳統文化描寫和部分昆曲的運用,文化內涵豐富。後來,白先勇親自翻譯了這本書的英文版,不僅傳到了大陸,還傳到了外國,促進了中國傳統文化的傳播。

除了上述的思想、政治、文化因素外,白先勇作為作家和昆曲活動家,講學和新書介紹,對其作品的傳播和日益“經典化”也起到了壹定的作用。白先勇的“昆曲誌願者”身份,讓他在文學領域之外聲名鵲起。但不可否認的是,他在推廣和宣傳昆曲藝術方面的巨大成功,壹方面符合中國重新崇尚傳統文化和“國學熱”的潮流,另壹方面也得益於他作為知名作家的影響力和號召力。

?文學期刊是現代文學的重要傳播渠道。在影視網絡等新媒體繁榮之前,文學作品是讀者關註、閱讀和接受的關鍵載體。白先勇文學作品在中國大陸的傳播依賴於紙質出版物。起初,他的作品發表在《當代》創刊號上。由於《當代》由國家級文學出版機構人民文學出版社創辦,地處首都政治文化中心,又由於其作為國民黨將軍白崇禧之子的敏感身份,其作品具有很高的美學價值,引起了國內外讀者、評論家和作家的廣泛關註,影響最大的是編輯出版界。他的作品的傳播,使編輯出版界對臺港澳文學和海外華人作品有了更加客觀、理性、寬容、友好、開放的態度,因此相關的刊物和出版物也相應增多。白先勇的小說宣告了臺灣省籍文學“回歸”大陸,拉開了中國文學在臺港澳及海外廣泛傳播的序幕。白先勇文學作品在大陸的傳播和傳播穩步推進,並通過各種媒介載體逐漸被接受和歡迎。