壹、原文:
《春日》宋註Xi。
風和日麗春遊在泗水之濱,壹望無際的景色是新的。
每個人都可以看到春天的臉,春風吹花開放,成千上萬的紫色,到處是春天的景象。
二、翻譯:
春遊陽光明媚,壹望無際的景色在泗水岸邊煥然壹新。
任何人都能看到春天的面孔。春風百花齊放,五彩繽紛,到處都是春天的景色。
詩中講述詩人到河邊尋找春遊,壹眼望去,處處都感覺煥然壹新。為什麽?因為溫暖的東風吹在天地之間,東風催百花開,花兒給了人們壹個五彩繽紛的春天。
詩人贊美了春天的美景,也道出了“東風”是多彩春天的源泉的道理。“等看東風總是春,花花綠綠總是春”壹直是名句。
深表感謝:
從字面上看,這首詩似乎是在抒發訪春之情,但要尋找芬芳的地方,卻是很久以前晉人渡宋時占據的泗水海岸。朱沒有去過北,當然也不可能遊到泗水的春天。其實詩中的“泗水”二字暗指的就是孔子,因為春秋時期,孔子就是用朱與司之間的弦歌來教導弟子的。
所以所謂“求香”,指的就是求聖人之道。“五彩繽紛”比喻儒家思想的豐富多彩。詩人把聖人之道比作春風,它促使機遇的發生,觸及壹切。這其實是壹首富有哲理的詩,在意象中寓理於趣。