宋·晏殊《怨心,青梅煮酒時新》
青梅煮酒新。春天天氣越來越冷。
東城南的花叢下,妳遇到了對的人。
繡背顯香。互相親吻。
這愛情魔咒,千尺遊絲,惹得朝雲。
又是晚春天氣,青梅煮酒,可以好好利用新的時間。春遊期間,他們意外遇到了對的人,喜悅之情溢於言表。他叫她轉過身來,擺開香座,壹起坐下來談他們的感受。遊絲悠揚,若有所指,猶如心中飄渺的春思,想來又去。
註意事項:
1.梅煮酒:春末夏初,古人用梅或杏煮酒。
2.打架:哎。
3、當新:時令酒食。
4.尹:坐墊。壹般指鋪墊的東西。
5.朝雲:戀愛中的女人。
創作背景:
此詞寫於天喜二年(1018),顏姝28歲。春末夏初,主人公在城東南的壹個陌生的地方很開心的遇到了對的人,有情人終成眷屬。可是好景不長,女人就像浮雲壹樣飄走了,就算變成遊絲也綁不住。壹個人怎麽能不沮喪呢?所以,我寫了這個詞。