清代有壹個宮廷文人叫高士奇,他參加了康熙皇帝平定噶爾丹的遠征。康熙三十六年(公元1697年),高士奇在隨康熙出使寧夏杜詩途中,寫了壹首七言律詩《果丹》,詩中說:“紅色通透,拳薄,滑膩輕,粉蠟勻。草擊之時,兵書猶未盡,口盡。
高士奇在《果丹》下,自言自語道:“山楂,為其煮漿,薄如紙,勻滑,可舒卷。色紅,故名郭旦。”可見,所謂“果丹”,就是今天的“果牡丹皮”。不同的是,現代的牡丹皮比較厚,不像清代的“果丹”那麽薄。因為從詩中的描寫可以證明,詩中的“油拳”“粉蠟”是唐宋時期的紙名,用來形容“果丹”薄如紙。詩中最後兩句說“郭子丹”可以用來寫兵書,用後可以食用。當時對於在缺水的沙漠中行軍的人來說,這比“望梅止渴”更實際。至於“果丹”上的墨汁,不僅無害,而且有用,因為墨汁本身就是壹種藥。