當前位置:菜譜大全網 - 家常菜菜譜 - 向懂日本料理術語的翻譯專家求助。

向懂日本料理術語的翻譯專家求助。

燒烤店?都是牛肉部分,有些真的不知道中文怎麽說。妳用日文搜索引擎查牛肉部位名稱圖。其實我也不知道,只是抽查而已。

ネジザフトン很可能是以這個形狀命名的。

リブロース:把肉夾在牛背中間。最厚的部分,初霜部分,和部分。きめがかくくもぃ.

サーロィンンンロンンンンンンンンンンンンンンンンン12這就是傳說中的西陵牛排。

ヒレ:傳說中的菲力牛排。這是牛柳

テンダーロィン:牛柳。

ランィチ:牛尾。

カタ:牛肩肉。

12473ネ:牛肉火腿

ミスジ:漢字有三根筋。肩部是“中程”和“裸肉”。

ゲタ:大概是牛蹄吧?

シンタマはモモのにぁる