出自英國詩人蘭德(W.S.Landor)晚年寫過的壹首小詩《生與死》
1、原文:
I strove with none, for none was worth my strife,?Nature I loved, and next to Nature, Art;?I warmed both hands before the fire of life,?It sinks, and I am ready to depart.?
2、譯文(楊絳):?
我和誰都不爭, 和誰爭我都不屑; 我愛大自然, 其次是藝術; 我雙手烤著, 生命之火取暖; 火萎了, 我也準備走了。
3、思想表達:
蘭德暮年時所寫的這首小詩。“我和誰都不爭,和誰爭我都不屑”表達他淡泊名利、淡定的堅持、毫不張揚的傲骨、高雅、和甘於寂寞的誌趣。