當前位置:菜譜大全網 - 菜譜大全 - 請問“臘味合蒸飯” 用英文怎麽說?謝謝!急救!!

請問“臘味合蒸飯” 用英文怎麽說?謝謝!急救!!

臘味就是腌肉咯 preserved meats 或者Lap-mei

叉燒 Roast Pork

臘味合蒸飯 Steamed Rich With Preserved Meats/Lap-mei

叉燒蒸飯 Steamed Rich With Roast Pork

美國的外賣中餐館很多都是香港人開的 所以很多翻譯都是香港的拼音音譯 而且十分深入人心哦

比如Lap-mei

撈面 Lao Mein

炒粉 Chow Fun

米粉 Mei Fun

雲吞 Wonton

炒飯倒是翻譯成 Fried Rice

我手裏拿著當地菜譜給妳抄的哦~=D