成語出處: 西漢·劉向《戰國策·燕策二》:“蚌方出曝,而鷸啄其肉,蚌合而鉗其喙。鷸曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌。’蚌亦曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死鷸。’ 兩者 不肯相舍,漁者得而並禽之
繁體寫法: 鷸蜯相爭,漁翁得利
鷸蚌相爭,漁翁得利的近義詞: 漁人得利 《戰國策·燕策二》:“今者臣來,過 易水 ,蚌方出曝,而鷸啄其肉,蚌合而拑其喙。鷸曰:‘今日不雨,明 兩敗俱傷 爭鬥的雙方都受到損失 倘若大人再要回護他三人,將來壹定兩敗俱傷,於大人反為無益。清? 從中漁利 漁:勞取。漁利:乘機謀取不正當的權益。人當中撈取好處。
鷸蚌相爭,漁翁得利的反義詞: 相輔相成 相互補充,相互促成。 洪深 《女人女人》第壹幕:“還有,人體裏的維他命和礦質是相輔相成的。” 呂叔湘 相得益彰 本作相得益章。互相配合和補充更能顯出長處、發揮作用是編采擇宏富,區別精
成語語法: 作謂語、定語;用於勸誡人
常用程度: 常用成語
感情.色彩: 中性成語
成語結構: 復句式成語
產生年代: 古代成語
英語翻譯: when the snipe and ten clam grapple; it is the fisherman who profits.
俄語翻譯: кошки грызуется-мышáм раздолье.
日語翻譯: 漁夫(ぎょふ)の利(り)
讀音註意: 鷸,不能讀作“jú”;相,不能讀作“xiànɡ”。
寫法註意: 漁,不能寫作“魚”。