“人不醉則已”,意思是人因飲酒而醉。
原文:
酒不醉人,人必醉,花不迷人,人必迷。
芷饒今天能後悔,當初為什麽不做。
解釋:
酒不讓人醉,人就會醉。花不迷戀人,人也會迷戀花。
直到今天我才後悔,當初為什麽要這麽做?
2、“酒不醉人,人不醉人,色不迷人。”——摘自淩濛初《警語·詞·卷二十四》。
解讀:酒不讓人醉,人就會醉。美不誘惑人,人就會被美迷住。
3.例:錢鐘書《圍城》:“酒不醉人,人亦醉人。如果顏色不吸引人,就會讓人著迷。今天,我們註定要相遇,明天妳就要東奔西走。”
擴展數據
壹、同義詞:花不迷人,人迷,心不傷人。
有句話說得好:“酒是灌腸之毒,色是刮骨的鋼刀。”財為死源,氣為傷根。“它們都是敦促人們鼓勵自己的格言。
二、歷史典故:
1,沈明鯨《兩個珠子的故事》十出:“壹旦遇見美麗的自己,便日夜相思...妳沒有計劃,所以妳焦慮。酒不醉人,人醉,色迷人。”
“酒不醉人,色不醉人,色迷人”這句話指的是同壹個意思的兩個方面:壹個是酒,壹個是色。這些都是有限使用的個人欲望。
2.《清演義》六十三回:“鹹豐皇帝得了許多美人,天天在園中享用。他恰好遇到了陽光明媚的天氣,春光明媚。賞心悅目的是頭發的影子,粉脂的香味撲鼻而來。酒不醉人,花不迷人。”
這句話後來發展,幹脆寫成“酒不使人醉”;“顏色不吸引人,人被自己迷住了”等等。
參考資料:
百度百科——人不醉則已。