事實上,韓國泡菜被翻譯成泡菜而廣為人知,但與中國傳統的四川泡菜相比,兩者最關鍵的區別在於“泡”字。
四川泡菜在制作上講究浸泡,泡菜壇幾乎是四川每個廚房的“標配”。韓國泡菜在制作上講究腌制,就是壹點點腌制。四川泡菜不僅保持了新鮮蔬菜的本色,而且吃起來比新鮮蔬菜更脆。乳酸菌發酵的泡菜微酸可口,有助於消化。
泡菜的原理和中國北方的鹹菜壹樣,只是在選材上有所不同。它是壹種發酵泡菜,正確使用名稱可以理解為“韓國泡菜”。
此前報道-聯合國教科文組織警告韓國不要發布虛假報道
評審結果公布前,韓國媒體提前報道了“韓國泡菜已被聯合國教科文組織列入人類非物質文化遺產名錄”,聯合國教科文組織對此予以否認,並表示:
非物質文化遺產是指以非物質形式存在的、與人們生活密切相關的各種傳統文化表現形式,如口頭傳統、傳統表演藝術、民俗活動、儀式和節日等。泡菜是壹種特定的食物,至今沒有壹種特定的食物被列入人類非物質文化遺產名錄。
聯合國教科文組織還表示,只有越冬泡菜文化被列入候選名單,不包括泡菜。如果泡菜被列為人類遺產,很可能會被商家利用。聯合國教科文組織還警告韓國政府,如果韓國繼續報道泡菜申遺確認的消息,未來申遺將變得更加困難。
以上內容參考賀勛新聞——泡菜的中文譯名正式命名為“齊欣”:含義公布。