故事如下:
壹只蚌出來曬太陽,壹只鷸飛來啄它的肉,蚌馬上合上,夾住了鷸的嘴。鷸說:“今天不下雨,明天不下雨,妳就會幹死。”河蚌也對鷸說:“今天妳的嘴出不去,明天妳的嘴出不去,妳就會餓死。”鷸和蚌都不肯互相放棄,這時壹個漁夫走來,於是漁夫便把它們倆壹塊捉走了。
擴展資料:
《鷸蚌相爭》選自《戰國策·燕策》。
原文如下:
趙且伐燕,蘇代為燕謂惠王曰:“今者臣來,過易水。蚌方出曝,而鷸啄其肉,蚌合而箝其喙。鷸曰:“今日不雨,明日不雨,即有死蚌!”蚌亦謂鷸曰:‘今日不出,明日不出,即有死鷸!’兩者不肯相舍,漁者得而並禽之。今趙伐燕,燕趙久相支,以弊大眾,臣恐強秦之為漁夫也。故願王之熟計之也!”惠王曰:“善。”乃止。
白話譯文:
趙國將要攻打燕國,蘇代為燕國對惠王說:“今天我來,路過了易水,看見壹只河蚌正從水裏出來曬太陽,壹只鷸飛來啄它的肉,河蚌馬上閉攏,夾住了鷸的嘴。鷸說:“今天不下雨,明天不下雨,就會幹死妳。”河蚌也對鷸說:“今天妳的嘴出不去,明天妳的嘴出不去,就會餓死妳。”
兩個不肯互相放棄,結果壹個漁夫把它們倆壹起捉走了。現在趙國將要攻打燕國,燕趙如果長期相持不下,老百姓就會疲憊不堪,我擔心強大的秦國就要成為那不勞而獲的漁翁了。所以我希望大王認真考慮出兵之事。”趙惠文王說:“好吧。”於是停止出兵攻打燕國。
百度百科-鷸蚌相爭