第壹套贏得戰爭的戰術,第壹套蒙騙天下的戰術,第二套救趙出魏國的戰術,第三套用刀殺人的戰術,第四套趁火打劫的戰術,第六套轉移西方註意力的戰術,第七套憑空攻敵的戰術, 第八套戰術潛入倉庫,第九套戰術看對方開火,第十套刀藏誘餌,第十壹套戰術偷別人東西,第三套戰術打草驚蛇。 第十四計借屍還魂,第十五計調虎離山,第十六計欲擒故縱,第十七計拋磚引玉,第十八計捉賊捉王,第四套近戰計,第十九計拉鬥底,第二十計渾水摸魚,第二十壹計炮轟金蟬, 關門抓賊第22計,遠傳近攻第23計,假道切割第24計,平行戰法第5計,偷柱第25計,第26計。 計指桑罵槐,二十七計假愚,二十八計上屋取梯,二十計樹上開花,三十計對敵,六計敗敵,三十壹計敗戰,三十二計空城,三十三計反苦, 《三十五計》是走起路來的《三十六計》,是壹部以中國古代優秀軍事思想和豐富鬥爭經驗為基礎的軍事著作,是中華民族源遠流長的文化遺產之壹。 《三十六計》壹語早於成書年,其詞源可考自譚道濟(?-公元436年),據《南齊王敬澤傳》:“譚公三十六計,為上策,汝父子只當聽之。”意思是戰敗不可避免,只有撤退才是上策。這句話被後世沿用。宋代惠洪《寒齋夜話》:“三十六計,走為上計。”。明末清初,更多的人引用這種語言。於是壹個有心人收集了壹批書,編成了《三十六計》。然而,很難確定這本書是何時由誰寫的。原書按計劃名稱排列,分為六套,分別是勝計劃、敵計劃、攻計劃、近戰計劃、合並計劃、敗計劃。前三套是優等生用,後三套是劣等生用。每組包含六米,三組總共是六米。其名稱有的來源於歷史典故,如“圍魏救趙”、“以假亂真伐敵”。其中壹些來自古代軍事術語,如“等待工作”和“從東方轉向西方”。有些出自古代詩人的詩句,如“李朝桃僵”,“捉賊捉王”。有的借用成語,如“金蟬脫殼”、“指桑罵槐”。還有其他人。其中,每個名稱後的解釋都來源於《易經》的陰陽變化理論和古代兵家剛柔、奇、攻、守、克己、虛實、主客體等對立相互轉化的思想,其中包含著樸素的軍事辯證法因素。解說後的評論大多引用了宋以前的戰爭實例和孫吳、吳起、魏遼子等軍事家的精辟論述。書中還有總述和後記。《三十六計》是中國古代兵家謀略的總結,是壹份寶貴的兵學遺產。為了便於人們記憶這三十六計妙計,壹位學者從三十六計中各取壹字,依次作詩:於今探宮策,以捉賊,魚蛇相笑海,羊虎隔桃桑,樹暗愚,壺空苦,屋頂有美屍,威廉被伐。除了譚公策,全詩每壹個字都包含三十六計之壹。按順序:金蟬脫殼,拋磚引玉,用刀殺人,伺機而動,抓賊捉王,趁火打劫,關門抓賊,渾水摸魚,打草驚蛇,偷情,偷梁換柱,引虎出山,李僵,指桑罵槐,隔岸觀火,樹上開花,暗裏藏刀。《三十六計》較早版本由成都興華印刷廠用的土紙於1941再版,封面書《三十六計》,邊註《兵法秘笈》,並說明原書為手稿,於1941在汾州(今陜西省汾縣)壹書攤發現。1961,藏家舒和在光明日報上介紹,後贈送給中國人民解放軍政治學院。此後,出現了各種盜版和抄襲版本。鑒於《三十六計》原書原文太難理解,註釋中又少有具體事例,本版《三十六計》首先盡可能註釋原書中難以理解的詞語;然後參考原著《筆記》,分析每壹個方案的意義。然後,介紹每壹個米的來源。最後,每個計劃還給出壹個生動的歷史故事來加深印象。
望采納