第壹種是所謂的“烏冬”面條。其實這個名字是音譯的,在日本國內也經常寫成“ぅどん”,但在比較有名的老字號裏卻經常寫成另外兩個漢字:餛飩。餛飩在中文裏是用外來語表達的“ワンタン”。真不明白文化傳播過程中發生了什麽樣的變異。“烏冬面”實際上是中國的切面。它的基本做法是將面條用鹽水攪拌,促進面團中面筋的快速形成,然後搟成大餅,再將大餅疊起來,用刀切成面條。後來在制作過程中,人們經常在面粉中加入米粉,這樣做出來的面條介於切面和米粉之間,口感綿軟,可以算是壹種精心熬制的湯的美味面食。當然,現在的烏東基本都是機械加工,有時會在面裏加入蔬菜汁等調味品,制作出多種多樣的品種。
第二種面是“拉面”,也是從中國傳下來的。2000年在蘭州吃過蘭州拉面。到了吃面的時候,廚師把車推到我們的包間,拿起壹塊面團,隨意拉出各種面條。當時我點的是皮帶面,畫出來的面和皮帶壹樣寬。有人點了龍須面,拉面真的很細。至於是不是和龍須壹樣濃密,沒有對比,主要是我沒見過龍須。我問蘭州的同誌為什麽面團這麽硬,他說應該往面團裏放壹種叫“唐慧”的東西。當時沒見過這種東西,覺得可能是粉。這次去日本查書,才知道這叫“唐灰汁”,是壹種堿性液體。放入“唐灰汁”後,面條因堿性而變黃。按照日本人的說法,日本的拉面好吃是因為三點:首先面條更好吃,其實湯更好喝,其次面條更好吃。現在拉面館的面都是機器加工的,拉面館不用再做了。都是從專業工廠訂購的。拉面的湯有自己的絕活。主料是骨頭湯,但調料和味道要看廚師的功力。面碼就是放在拉面碗上的食材,主要是嫩竹筍,青菜等。,上面蓋了壹塊紫菜。
第三種面是蕎麥面,日語寫為蕎麥。它和前兩種面在原料上是不同的。我以前在山西吃過這種面。這次在日本又吃到了。面條顏色深棕色,吃在嘴裏韌性很小。這種面條不合我的口味。我只吃過壹次。用我的導師陳昌樹教授的話說,我對獲得資格證書不感興趣。
我小時候住在農村。成年人每年只有500公斤粗糧作為口糧,其中包括50公斤小麥,最多能磨出30公斤好面粉。所以面食很珍貴,平時難得吃壹頓飯。那時候我覺得最好吃的是我媽做的手工面,因為是純面食,比餃子好吃。餃子裏只有皮是面食,裏面有大量蔬菜的餃子,肉要過年才能吃。所以,每次吃面條,都要放下肚子,使勁吃。結果我受傷了,現在不到萬不得已都不想吃面。
這次到日本,是森山太郎拉我去了幾次拉面。我住處附近有壹家“亞麻拉面”,他們的拉面很好吃。同時,為了找出幾種日本面條的區別,我用肉湯煮了幾次“烏冬”。壹旦事情明確了,就沒有利益了。