當前位置:菜譜大全網 - 素菜食譜大全 - 誰有夢色糕點師的諧音歌詞{最好是拼音}

誰有夢色糕點師的諧音歌詞{最好是拼音}

TVアニメ「夢色パティシエール」OP OP歌名:夢にエール!パティシエール OP歌名中文翻譯:糕點師 讓夢想發芽! OP歌名羅馬音讀法:yumenie-ru!pathishie-ru 作詞 - 青木久美子、作曲編曲 - 渡部チェル 制作 - 青木定治(コロムビアミュージックエンタテインメント) 演唱 -五條真由美 完整版歌詞(日文含假名+中文+羅馬音) =========================================

ふわふわふんわり 甘(あま)くてとろけちゃう

軟綿軟綿軟綿綿 這要融化般的甘甜

huwahuwahunwari amakutetorokechau

幸(しあわ)せをあげるよ 夢色(ゆめいろ)のパティシエール!!

送給妳幸福 夢色的糕點師!!

shiawasewoageruyo yumeironopathishie-ru!!

(いちごフレジェ&フランボワーズ、はぴはぴマカロン、はぴねすmade go!) 草莓蛋糕和樹莓happyhappy 杏仁餅 happiness made go! (itigohurejye&huranbowa-zu, hapihapimakaron,hapinesumade go!)

チャンスの扉(とびら) 開(あ)けた時(とき)から 気分(きぶん)↑↑(じょうじょう)

機會之門 自打開之時起 心情上升↑↑

chansunotobira hiraketazikara kibunjoujou(joujou)

ようこそ スイーツの王國(おうこく)へ

歡迎來到糕點的王國

youkoso sui-tunooukokuhe

初(はじ)めはね、ヘタッピでも メゲズに日々精進(ひびしょうじん)! 第壹次啊 就算不熟練 也要不離不棄 天天精進

hazimehane,hetappidemo megezunihibishouzin!(hibishouzin)

「負(ま)けるな! あたし」

『不要放棄啊!我』

makeruna! Atashi

いつもみんなに助(たす)けられてた ありがとうね

總是得到大家的幫助,我非常感謝大家

itumominnanitasukerareteta arigatoune

そのたびガンバル気(き)になる

每次都很在意為自己加油鼓勁

Sonotabiganbarukininaru

ハートがね、喜(よろこ)ぶと 不思議(ふしぎ)なチカラをね

我高興是由於創造奇跡的力量來自於我的心

ha-togane,yorokobuto hushiginatikarawone

感(かん)じてしまう!

他們都是這麽覺得的!

kanziteshimau!

My dream 磨(みが)けば光(ひか)る寶物(たからもの)

My dream 只要打磨就能發光的寶物

My dream migakebahikarutakaramono

Fairy チカラ貸(か)して!

Fairy 借給我力量吧! Fairy tikarakashite!

(シフォン、セ?シボン、ジュレ、ボンジュール、はつらつフルーツ、らぶりーmade go!)

Chiffon,Cest Si Bon,Jelly,Bonjour,精力充沛fruit lovely made go! (shifwon,se·shibon,jure,bonju-ru, haturatuhuru-tu,raburi-made go!)

泣(な)きたくなっても 笑顏(えがお)になれる魔法(まほう)

就算不哭泣 轉化為笑容的魔法

nakitakunattemo egaoninarerumahou

「美味(おい)しい!」を創(つく)るって 思(おも)いきり楽(たの)しいね 「真美味!」去創造出 盡情的快樂吧

oishii! wotukurutte omoikkiritanoshiine

ふわふわふんわり 甘(あま)くてとろけちゃう

軟綿軟綿軟綿綿 這要融化般的甘甜

huwahuwahunwari amakutetorokechau

幸(しあわ)せをあげるよ 夢色(ゆめいろ)のパティシエール

送給妳幸福 夢色的糕點師!!

shiawasewoageruyo yumeironopathishie-ru

予習(よしゅう)、復習(ふくしゅう)、自主(じしゅ)トレ、特訓(とっくん) ヘコタレちゃう

預習、復習、個人培訓、特訓,這些都得做完 yoshuu,hukushuu,zishutore,tokkun hekotarechau

でも、でも、スイーツはダイスキ!

但盡管如此,糖果仍是我最喜歡的食物!

demo,demo,sui-tuhadaisuki!

ガンバリを重(かさ)ねれば 至福(しふく)のミルクレープ

加油!去制作蘊含快樂幸福的千層糕甜點吧!

ganbariwokasanereba shihuku(shihuku)nomirukure-pu

完成(かんせい)させる!

完成!

kanseisaseru!

My wish 未來(みらい)のサポーターだよね

My wish 支撐著我美好的未來

My wish mirainosapo-ta-dayone

Merci(メルシー) 現在(いま)のあたし!

謝謝現在正不斷加油努力的我!

Merci(merushi-) genzai(ima)noatashi!

(スフレ、ガナッシュ、バニラ、ミルフィーユ、はればれメレンゲ、ふぁんしーmade go!)

白汁魚 ganasshu 香子蘭 千層糕 蛋白酥皮卷 做壹個吧 made go! (suhure,ganasshu,banira,mirufwi-yu, harebaremerenge,fwanshi-made go!) 大切(たいせつ)なのは 大好(だいす)きの真(ま)ん中(なか)

重要的是愛能夠溶於其中

taisetunanoha daisukinomannaka

「嬉(うれ)しい!」を創(つく)り出(だ)す 才能(さいのう)の種(たね)がある

「高興吧!」擁有與生俱來的創造天賦

ureshii! wotukuridasu sainounoshugaaru

くるくるくるりん 元気(げんき)を巻(ま)き込(こ)んで

Kuru Kuru Kururin 這天賦涉及著身體的健康

kurukurukururin genkiwomakikonde

ファンタジスタになれる 誰(だれ)でもが プルミエール!

任何人都可以幻想成為明星!

fwantazisutaninareru daredemoga purumie-ru!

きらきらきらりん ちっちゃな羽(はね)ひろげ

Kira Kira Kirarin閃爍分散的小翅膀

kirakirakirarin ticchanahanehiroge

スイーツの奇跡(きせき)を ふりまくの エスプリーズ

充滿奇跡的最棒甜點傳播著喜悅

sui-tunokisekiwo hurimakuno esupuri-zu

泣(な)きたくなっても 笑顏(えがお)になれる魔法(まほう)

就算不哭泣 轉化為笑容的魔法

nakitakunattemo egaoninarerumahou

「美味(おい)しい!」を創(つく)るって 思(おも)いっきり楽(たの)しいね 「真美味!」去創造出 盡情的快樂吧

oishii! wotukurutte omoikkiritanoshiine

ふわふわふんわり 甘(あま)くてとろけちゃう

軟綿軟綿軟綿綿 這要融化般的甘甜

huwahuwahunwari amakutetorokechau

幸(しあわ)せをあけるよ 夢(ゆめ)色(いろ)のパティシエール!!

送給妳幸福 夢色的糕點師!!

shiawasewoageruyo yumeironopathishie-ru!!

(いちごフレジェ&フランボワーズ、はぴはぴマカロン、fun fun)

草莓蛋糕和樹莓happyhappy 杏仁餅 fun fun

(itigohurejye&huranbowa-zu, hapihapimakaron,fun fun)

夢(ゆめ)にエール!

讓夢想發芽!

yumenie-ru!

註1:感謝由網友陽春白雪1900提供歌詞日文含假名及羅馬音;網友doudusi提供中文翻譯;網友ydrink修正整理。

註2:中文翻譯中Chiffon,Cest Si Bon,Jelly,Bonjour這些單詞有來自英語也有來自法語。

註3:中文翻譯中ganasshu這個單詞來自法語,指壹種食物。

註4:中文翻譯中“Kuru Kuru Kururin”和“Kira Kira Kirarin”這兩個單詞是象聲詞,可不譯,直接由英文字母代替。

註5:這首歌曲是由五條真由美演唱的,而不是豐崎愛生。豐崎愛生唱的是パティシエール,而不是夢にエール!パティシエール。所以請勿混淆。