當前位置:菜譜大全網 - 素菜食譜大全 - 鄱陽湖文化中的鄱陽湖方言

鄱陽湖文化中的鄱陽湖方言

鄱陽,素有“魚米之鄉”、“天府之國”之稱,是全省最早的縣之壹。鄱陽方言屬於贛語,保留了贛語的許多特點,但也有自己的特點。通過鄱陽方言,往往可以了解鄱陽地域文化的另壹面。位於鄱陽盆地壹角的鄱陽,遠離戰亂,長期以來居民相對穩定。另外,異地搬遷意識很強,離開家鄉的機會很少。因此,方言中仍有許多古韻、古詞和古體。

任何壹種方言都存在“文白異讀”的現象,口語的發音普遍比書面語古老。如鄱陽鎮方言“汪”、“王”、“蚊”分別讀“慢”、“芒”、“門”,保留了古時候的重唇音。鄱陽方言異讀的特殊現象是“壹字三音”,如“青”字,其中“憂”、“地”、“低幼”的輔音分別發音;“白魚”的“白”字在口語中有時讀作“耙”,有時讀作“力”;“樂”在普通話裏是“悅”的意思,年輕人是“墮落”,老年人是“邪惡”。值得註意的是,這個“惡”音在現代漢語拼音中要標上ng。Ng是輔音,在普通話裏只做韻尾,不做聲母。而在鄱陽方言中,北京話零聲母的字多為ng聲母,古縣都端板周邊方言“五”的平聲是發ng,屬於中古音。鄱陽方言保留了大量這個聲母的中古音,如普通話A音系中的安、艾、短、愛、暗、岸、忍、大衣;E音系中的鋒面、俄語、鵝、饑餓;鷗,歐,歐,歐,歐在o音系;我和lie在W音響系統;壓、鴨、牙、芽、雅、雅、滾、美、眼於Y音韻。黃顙魚的“為”字是額頭的意思。因為“兒”和“丫”在鄱陽方言中都是ng聲母,元音比較接近,所以鄱陽鎮人把“黃頭”誤寫成“黃丫頭”、“黃丫頭”、“黃丫頭”也是可以理解的。禁忌語能反映壹個地區的人文文化。筷子在古代漢語中被稱為“筷子”。後來有些地方的船民因為怕“筷子”和“住”諧音,改名叫“筷”,後來幹脆叫“筷子”。至今,鄱陽蓮湖船民中還有壹句類似的話,吃魚不能提“翻邊”二字。商人怕“賠錢”,所以把豬舌改名為“掙錢”或“口心”、“口條”宋元時期,當地方言常把外陰稱為“馬”,所以把月經布稱為“騎馬片”,把馬桶稱為鄱陽方言中的“馬桶”、“馬桶”也不能說沒有由來。此外,鄱陽方言中還有壹些詞語,如團語、壽方、八仙、神府、順風、香鍋、香種等。在黃崗自然村,人們在說話時經常會改變“曹”字的聲調,這也與民眾的避諱心理有關。這些妳不懂,人家會說妳“不懂回避”。

方言也與民俗密切相關。如果孩子連續打噴嚏,大人會依次說“千歲”、“萬歲”、“迪迪狗打噴嚏”。鄱陽人習慣把孩子比作狗,因為狗便宜。這些話都是為了好運,希望孩子長命百歲。有時候大人打噴嚏會說“誰想我了”“誰在背後罵我了”之類的話。也可能是旁邊的人說了壹句“要下雨了”,友好中帶點嘲諷的意思。在鄱陽方言中,我們還可以看到很多具有地方特色的民間詞語,僅在婚育方面就可以舉出很多例子:發起媒、過門、裁縫、取八字、看錢、做鞋、送禮、暖屋、開臉、上頂、伴娘、結婚、抱娘、拜堂、三朝、生孩子、愛蛋等等。表達同樣的意思,有時會有很大的差異。比如早孕反應:鄱陽鎮人說“傷胃”,古縣人說“做鬼臉”,黃岡人說“顯德”,鄱陽北部的柘崗等人說“得病”,讓妳驚嘆鄱陽方言的豐富。