當前位置:菜譜大全網 - 食譜大全 - “知之者也”。“知”和“所”怎麽翻譯?

“知之者也”。“知”和“所”怎麽翻譯?

妳知道妳知道的:取獨特之處:結構助詞,不翻譯

這個句子的意思是“(這是)妳所知道的”

“所”在這裏的用法叫做所結構,指的是動作的對象,類似於英語的賓語從句。妳所知道的就是妳所知道的和妳所知道的。

為什麽不用“妳”做謂語?這是壹個倒裝句,其中“之”是賓語“煩什麽”的介詞的標誌,“煩什麽”是“滿足什麽?”