北京範
崔寶印是地道的老北京,講壹口京腔十足的老北京話。崔寶印不但口音純正,而且把老北京人的調侃、機智、幽默和美國人的冷面詼諧結合起來,使他的脫口秀包袱不斷,既脆又響。
崔哥的脫口秀取材於中國現狀、海外華人經歷以及美國生活的點點滴滴,因為是親身感受而格外生動感人,嬉笑怒罵之間,令身在海外心在故鄉的華人感慨良多。波特蘭、鳳凰城、矽谷等美國城市的華人社團都在邀請崔寶印作現場脫口秀演出。“北美崔哥”的巡回脫口秀5月份將拉開帷幕。
搞笑哥
崔哥說笑話,其實是很多年前就開始了。那時的崔哥因為工作關系,常常去北京,和自己的哥們吃飯天南地北地侃。回西雅圖後,就把這些笑話說給朋友們聽,特別受歡迎。 崔哥回憶說,那時候每逢節假日,就被朋友請去吃飯,“有壹年感恩節,同時有七撥人請,不為別的,大家就想聽我說樂子”。之後,壹些朋友壹合計,2006年的時候在表爾威市(Bellevue)舉辦了壹場個人搞笑段子專場。崔哥說:“那天來了1300多人,不少人站著聽,還有人錄音。三個星期後又在溫哥華表演了壹場,800多人。”
既然人氣這麽旺,崔哥怎麽在那之後“封咪”了呢?崔哥說是“心靈受到了打擊”,因為那時候純粹說笑話,壹說起來,就得意忘形,正經笑話之中不自覺地夾雜了壹些不正經的玩笑。最早在朋友圈裏說說無傷大雅,而公開場合說,卻造成了誤解和負面影響,違背了只為高興的本意,所以就很久不出來說笑話了。
脫口秀
重出江湖的崔哥雖然機智調侃、幽默詼諧不減當年,但卻時時自警謹言慎行。他再也不是無的放矢地漫天胡侃,而是抓準壹個主題做脫口秀。取材於現狀、海外華人經歷和在美生活的點滴,將親身感受娓娓道來,嬉笑怒罵間卻讓人感同身受,會心而笑。或許這是北美崔哥脫口秀除了讓人輕松開懷外,能在這麽短的時間內躥紅的另壹個主要原因。
崔哥的脫口秀是自娛娛人,不靠它養家糊口,但崔哥現實生活中所從事的行業大都還是開口飯。最早在故宮博物院為各國領導人作參觀解說,受郎平之邀為當年女排友好運動會做隨團翻譯,也為微軟的比爾蓋茨、波音的艾倫?莫利(Alan Mulally)等做過同聲翻譯。除此之外,崔哥開過中餐館,手中還握著美國糖油餅(又稱大象耳朵,elephant ear)在大西雅圖地區的獨家經營權,以美食饗悠悠之口。
崔哥直言,因為有這些維生之道,脫口秀就變得很單純,不為名利,只為獨樂樂和眾樂樂。他說:“心態決定壹切。現在,知道幾千幾萬人喜歡我的脫口秀,這帶來的快感遠遠大過賣幾百張票(商業演出門票),超過了金錢可以衡量的。看到那些留言,我就像聽見了鼓掌。”崔哥說在外演出沒收過壹分錢,因為不錯的點擊率,谷歌想要投放廣告,他也拒絕了;“未來,如果做專場演出,我會去尋求商業贊助,絕不收觀眾壹分錢。我還是那句老話,人這壹輩子,沒有幾句話需要板起臉嚴肅地說。笑侃人生、笑談人生,人生就是壹場戲,無論得失,都在談笑間的。如此,利害得失就看得很淡了。”
英文秀
英文也說得很溜的崔哥正在嘗試英文脫口秀,以西雅圖兩大企業為背景,壹個與星巴克有關,結合天津快板的形式,用英文說“中國人喝星巴克”;另壹個與微軟有關,為其搜索引擎Bing吶喊,“Bing Bing Bing, Get the Real Thing”。崔哥說,無論用什麽語言,“我的脫口秀要為中國人揚眉吐氣,為中國吶喊助威,輕輕調侃其他文化,讓中國人撒氣、自豪,但也不能讓其他族裔的人坐不住”。此外,崔哥也在試驗壹種新的舞臺表現手法,以鼓聚人,讓觀眾們始終保持High的情緒聽他的脫口秀,他稱之為“崔哥鼓會法拉利”(Brother Sway Finale)。相信在不久的將來,北美崔哥帶來的不僅僅是壹個個樂子,還有壹層層驚喜。
要說壹個住西雅圖、叫“崔寶印”的人的故事,妳會問:“誰啊,沒聽說過,沒興趣!”若告訴妳,這個“崔寶印”就是網絡上風風火火“勸妳不要來美國”的人,妳或許會尖叫:“啊!是他,北美崔哥!”