君諱樹潤字叔雨姓葛氏祖居合肥南鄉籍舒城——墓主人的名字叫樹潤,字叔雨姓葛,祖居合肥南鄉籍貫在舒城。
父鐘秀清舉人以文學名於時——父親鐘秀清是位舉人,因為文章才學在當時聞名。
母沈合肥沈石翁先生女也——母親沈氏是合肥沈石翁先生的女兒。
兄弟五次居三——兄弟有五個人,他排行第三。
早歲為諸生——很年輕就做了秀才
清門世學篤守矩矱——家裏世代門風高潔,篤於學業遵守規矩。(不清楚清門是不是這個意思,反正有習語“清門世德”贊揚家庭出身的)
授徒於外十余年(主者交美)——在外面坐館收徒十幾年,東家都稱贊他。
而尤好書法——並且尤其喜歡書法
石翁先生為安吳包氏弟子守——石翁先生作“安吳包氏弟子守”(官名還是教職名,我不大懂)
絕諸君習書於翁六年有深得——樹潤告別學生到石翁門下去學書法,學了六年學到很多。
凡魏晉六朝大碑皆徧(遍)臨寫——大凡魏晉六朝大碑都臨摹過
其書蘊籍深厚幾逼(逼)翁——他的書法蘊藉深厚幾乎可以趕上石翁
時貌翁書非鑒家不能別——經常冒充石翁的書法,不是鑒別家都無法區分
於時從翁學者君年為最少——當時跟著石翁學的人中,樹潤年紀最小
(翁獨許君謂能紹其業蓋異才)也——石翁卻只稱贊他說是能繼承他的事業的人,大概因為他的獨特的才華吧
民國十七年二月君訪舊於六安蔴埠——民國十七年二月,樹潤到六安蔴埠探訪老朋友
有匪來襲被擄者數百人君與(焉——有匪徒來襲被擄走的人有數百個,樹潤也在其中
官兵)尾擊匪匪不得便乃聚被擄者焚於商城之李集——官兵在後面追擊匪徒,匪徒帶著被俘的人不方便,於是把他們集中在商城的李集燒死
遂及於難遺骸無存——樹潤於是就這樣遇難了,骸骨都沒有剩下
君性寬和貌豐厚行止有法與人言遲慎若不能盡其義——樹潤寬厚平和樣子慈祥行為有規矩,和人言談緩慢遲鈍就好像不能說明白壹樣
而幾席之間藹然春滿——但在教書的時候和藹仁德,就像使整個屋子充滿春天的氛圍
厚德)(慘遇豈(豈)天也邪)——樹潤德行很好卻有這樣的慘禍難道是天意嗎?
君死時年四十八配羅氏——樹潤死的時候48歲,有妻子羅氏
子德昌德康德詠,德昌賢孝痛君之難悲傷無極——有3個孩子,德昌、德康、德詠。德昌很孝順悲痛樹潤的遇難,無限悲傷
乃具君衣冠墓葬於所居村之西以寄其哀慕——於是,準備了樹潤的衣物,做了個墳墓葬在他所居住的村子的西側,以此來寄托他的哀思傾慕之情
縦橫書翰淒寂門扉白楊號風遊魂依依嗚呼悲矣——樹潤壹生縱橫書法界,現在卻只有淒涼寂寞的家庭(大概覺得兒子太少,門庭不旺),白楊在風中發出聲音就像在號哭,遊魂隨風不知漂流何方,哎呀,真是悲哀啊。
爰(yuan)為銘曰)——於是,我作銘說(古文銘的體例就是前面說緣由,後面寫幾句韻文總結,韻文前要寫“是以銘曰”或者“爰為銘曰”)
潢池夜漲蛟螭涎——(潢池是典故潢池盜弄,指遭遇盜災,又本意指池塘,池塘無端因為惡龍的口水漲起來,指不虞之禍) (詩句直譯翻不出來的,就寫個大意)
昆岡壹火玉化煙——(引用典故《書·胤征》:“火炎崐岡 ,玉石俱焚。” 指賢人被燒死了)
天閶虎豹蹲不前——(天閶指天上的門,整句可能是說官兵去得不及時吧)
唯帝沈醉冤海填——(引用精衛填海和蜀帝杜宇冤死死,其魂化為杜鵑的典故,說明他很有冤屈)
有子仁孝泣漣漣——他的孩子仁慈孝順,哭泣得淚水漣漣,很悲傷
魂歸兮歸來認其阡——樹潤,妳的魂魄要回來可要認準家鄉的路啊
中華民國二十六年歲次丁醜——中華民國26年,農歷丁醜年