是166期,我將啊哈英文的公 眾 號 原文拷貝給妳吧!音頻我不知怎麽上傳這裏,音頻放不了,妳自行搜索收聽吧。
小龍蝦用英語怎麽說?肉夾饃用英語怎麽說?吃貨走壹波
原創?2017-07-12?Water ? 公?眾?號?:?啊哈英文
各位!
Water,今兒晚上深夜放毒啦!
Tonight ,我們壹起來聊聊
這些中國小吃
用英語怎麽表達?
點下方綠色音頻標誌,聽語音講解哦!
小龍蝦、肉夾饃、冰糖葫蘆
00:0005:26
記得做筆記哦
2017.07.12 星期三
夏天到了,
寶寶們是不是都很喜歡吃
紅紅火火、麻辣鮮香的小龍蝦?
嘿~
別光顧著吃,
——
“小龍蝦”用英語怎麽說啊?
“西安肉夾饃”用英語怎麽說啊?
“冰糖葫蘆”用英語怎麽說啊?
今天是吃貨專場,考考妳哦,
看看這些喜聞樂見的街頭小吃
妳都會不會用英語說。
妳要能答出來,
wow,
那妳可真是太厲害了!、
1
深夜第壹毒
”小龍蝦”用英語怎麽說?
搶答哦。
什麽?有寶寶說是"?little lobster?"?
親愛的,妳是學數學的嗎?
妳是由"龍蝦lobster"
推論出小龍蝦是"little lobster",
對不對?
哈哈,錯了。
其實,小龍蝦有壹個專有的名字,
叫
crayfish: ['kreɪ.fɪʃ],c-r-a-y-f-i-s-h
我們平時最喜歡吃的“麻辣小龍蝦”,
就是
"spicy crayfish"
妳記住了嗎?
2
深夜第二毒
"肉夾饃"用英語怎麽說?
想想看肉夾饃像不像漢堡?
不都是兩片面包中間夾肉嗎?
漢堡是burger,
那麽肉夾饃就是meat burger,
也可以翻譯成“中國漢堡”,
即Chinese burger.
不過這個翻譯似乎很有笑點
因為有壹次我在國外的家裏
招待幾個老外吃肉夾饃,事
先跟他們說好了要請他們吃
Chinese burger,“中國漢堡”,
結果當他們第壹眼看到肉夾
饃的樣子時,全都忍不住大
笑起來,我很奇怪他們笑什
麽,他們說還以為是西式漢
堡的樣子,誰知中國的漢堡
這麽有創意實在太可愛了!
現在妳知道肉夾饃該怎麽說了吧
meat burger,or Chinese burger
3
深夜第三毒
好,我們再來壹發小吃,
“冰糖葫蘆”用英語怎麽說呢?
打住打住,
千萬別想著去翻譯“葫蘆”這個詞哦,
“冰糖葫蘆”的英文翻譯,
既沒有冰糖,
也沒有葫蘆。
因為冰糖葫蘆
其實就是
“包裹著糖衣的山楂”,
山楂的拼寫是h-a-w,haw [hɔː],
那麽冰糖葫蘆,
就是
“sugar-coated haws”,
今天的美食妳都翻譯對了嗎?
吃貨寶寶們是不是流口水了?
能翻譯對的寶寶,
恭喜妳,
妳的英語真的是很厲害。?
做有溫度的英文電臺,快來加入我吧!
公?眾?號?:啊哈英文
♢友情分享本期音樂:
Lovestoned-Bye Bye Bye