原文:
目與鼻,口之鄰也,亦口之媒介也。
嘉肴到目,到鼻,色臭便有不同。
或凈若秋雲,或艷如琥珀,其芬芳之氣,亦撲鼻而來,不必齒決之,舌嘗之,而後知其妙也。
然求色不可用糖炒,求香不可用香料。
壹涉粉飾,便傷至味。
白話解讀:
菜的色、香須知。
眼睛和鼻子,都是口的鄰居,也是口的媒介,在吃菜之前,往往都是先通過眼睛和鼻子來判斷菜肴是否美味的。
嘉肴同佳肴,壹道好菜,壹過眼,壹過鼻,它的色感和氣味的區別就出來了。
有些菜幹凈清爽,如秋清氣爽的白雲;
有些菜濃艷,色如琥珀,而且它的芬芳的香氣,也是撲鼻而來,不必要用牙齒咬斷它,而是以舌頭品嘗,就可以知道它的味道的精妙之處了。
然而要顏色好看,不可以用糖炒色,糖色的優點是琥珀般紅艷,缺點是尾味發苦焦。
要想給菜肴贈香,要盡量少用香料,而用其自然之香。
香料如果過度使用,就會壓制原料的本香。
壹味的追求調味和粉飾,最後的結果只是離味的本道越來越遠。
過度調味的結果就會傷到了食材本身的味道。