當前位置:菜譜大全網 - 饑荒食譜 - 揚州慢文與翻譯賞析

揚州慢文與翻譯賞析

1,原文:春熙兵應征日本,賜魏陽。夜雪初起,麥子期待著。進入城市,妳會四下裏尋找蕭條,冷水泛綠,黃昏漸起,角落憂傷。我悲從中來,感慨前世今生,因為我在看這首歌。顏倩老人認為“小米分離”中有悲傷。淮左名都,竹溪是個好地方,初始旅途鞍少。春風十英裏後,小麥是綠色的。自從呼瑪去看了那條河,他就拋棄了池邊的樹,仍然討厭談論士兵。天色漸晚,壹切都在空城。杜的獎賞現在重得足以令人吃驚。縱向來說,青樓夢雖好,但深情難。二十四橋還在,冷月無聲。看了橋邊的紅藥,妳會為誰知道每壹年?

2.在沈冰至日的冬天,我路過揚州。楚青的晚上下雪,放眼望去全是草和麥。進入揚州,是壹片窪地,河水碧綠冰冷,天色漸晚,城內響起蕭瑟的號角。我內心是悲傷的,感受著揚州城今昔的變化,所以自己寫了這首曲子。顏倩老人認為這個詞有“小米分離”的傷感含義。揚州自古以來就是著名的大都市。這裏有著名的旅遊景點竹溪亭。初到揚州,我卸下馬鞍,下馬稍作停留。曾經熙熙攘攘、熱鬧非凡的揚州路,如今滿是綠油油的燕麥,壹片荒涼。遊牧民族入侵長江流域,洗劫揚州後,只剩下殘存的古樹和破敗的池塘,對那場殘酷的戰爭不願意多談。臨近黃昏,淒厲的號角聲響起,回蕩在這座荒涼破碎的空城。杜牧的儒雅是清晰的,現在再來壹次壹定會震驚。哪怕“豆蔻”二字再精致,青樓夢的詩意再好,也難以表達此時此刻的深沈悲涼。24號橋還在。橋下,河水蕩漾,月色蕭瑟,四周壹片寂靜。我想,橋邊的紅牡丹花,年年都在開,但它們是為誰生長,為誰而開?

3.賞析:姜夔在此詞中用了他慣用的序。前言的好處在於說明寫作的原因和背景。這篇序言把這個詞的寫作時間、地點、原因、內容、主題解釋得比較清楚。讓人們更好更深入地了解詩人寫這首詞時的心理感受。