當前位置:菜譜大全網 - 饑荒食譜 - 魚和熊掌不可兼得原文和譯文。

魚和熊掌不可兼得原文和譯文。

1,原文:孟子曰:“魚,我所欲,熊掌為我所欲;魚和熊掌不可兼得,魚和熊掌不可兼得。命是我所欲,義是我所欲;二者不可兼得,舍生取義者也。生活是我想要的,我比活著的人更想要,所以我不想得到;如果厭惡中沒有比死亡更多的東西,那麽怎樣做才能避免可以用來逃避惡的惡呢?

如果人無非想要生命,為什麽不用那些能擁有生命的人呢?如果人比死人更可怕,那為什麽不治療病人呢?如果妳是對的,那妳生來就沒必要,如果妳是對的,那妳什麽都不用做就可以搗亂。壹碗飯,壹碗湯,得到它可以活下去,得不到它會餓死。但帶著不屑的喝吃,饑餓的行人不願接受;用腳踢別人吃的,乞丐是不會收的。

壹頓飯,壹碗豆湯,得了就活,得了就死,喊壹聲街上的人就收;乞求幫助太過分了。壹萬分鐘不辨禮義就接受了。壹萬分鐘對我有什麽影響?為了宮室之美,妻妾之事,貧賤之人?故鄉不受身死,今是宮中之美;為己身而死,不受制於它,現在被視為妻妾;為了死不接受,為了知貧濟困,這樣做對不對?這叫人性的喪失。"

2.翻譯:

魚是我的最愛,熊掌也是我的最愛。如果我不能兩者兼得,那我只好放棄魚,選擇熊掌。生是我所愛,義是我所愛。如果這兩樣不能同時兼得,那我只好舍身取義了。生活是我所熱愛的,但有些東西我比生活更熱愛,所以我不茍且偷生;我討厭死亡,但有些事情比死亡更讓我討厭,所以有些災難我並不回避。如果人愛無外乎生命,那麽能用來生存的東西就不能用了?如果人最痛恨的莫過於死亡,那麽有什麽可以用來避禍的事情是做不到的呢?妳可以通過某種手段生存,但有人拒絕使用;某種方法可以避免災難,但有些人拒絕采用。於是,他們愛的是比生命更珍貴的東西(那就是“義”);他們討厭的是比死亡更嚴重的東西(那就是“非正義”)。不是只有聖賢才有這種本性,每個人都有,只是聖賢不能失去。

壹碗飯,壹碗湯,吃了就能活,不吃就餓死。然而,路過的饑民輕蔑而憤怒地把它送給別人時,卻拒絕接受。踢(或踩)別人吃飯,乞丐都不願意收。

(但有些人)在不知道是否符合禮儀的情況下,接受了“萬中”的豐厚薪水。這麽豐厚的薪水對我有什麽好處?是因為房子的富麗堂皇,妻妾的服侍,我認識的窮人嗎?以前(有的人)寧死也不接受,現在(有的人)為了房子的富麗堂皇而接受;以前(有的人)寧死也不接受,現在(有的人)接受是為了服務自己的壹、二任妻子;以前(有些人)寧死也不接受,現在(有些人)為了自己熟知卻接受的窮人而自我欣賞。這種做法不能制止嗎?這叫失去人固有的羞恥感和羞恥心。