《北京的春節》批註如下:
1、“臘七臘八,凍死寒鴉”“零七八碎兒”“雜拌兒”“玩意兒”“閑在”。
批註:用典——民間諺語,運用誇張修辭,“京味兒”語言。
2、在臘八那天,人家裏,寺觀裏,都熬臘八粥。?這種特制的粥是祭祖祭神的,可是細壹想,它倒是農業社會的壹種自傲的表現——這種粥是用所有的各種的米,各種的豆,與各種的幹果熬成的。這不是粥,而是小型的農業展覽會。
批註:第壹句“熬”字用得準確、生動,表示多種原料壹起煮,而且需要需要壹定時間;第二三句具體說明臘八粥有什麽原料和制作方法,運用了排比和比喻生動寫出了臘八粥的特點。
3、臘八這天還要泡臘八蒜。把蒜瓣在這天放到高醋裏,封起來,為過年吃餃子用的。到年底,蒜泡得色如翡翠,而醋也有了些辣味,色味雙美,使人要多吃幾個餃子。
批註:在構段方式上與上句差不多,都是承接關系,把敘述和描寫融為壹體,寫出了臘八蒜的制作過程,而且還寫出了顏色和味道,其中“泡”字用得準確而生動,“色如翡翠”運用比喻,與“色味雙美”壹同寫出了臘八蒜的特點。
4、賣春聯的、賣年畫的、賣蜜供的、賣水仙花的,賣松枝的、薏仁米的、年糕的。
批註:的字結構詞語。
5、除夕真熱鬧。家家趕做年菜,到處是酒肉的香味。老少男女都穿起新衣,門外貼好紅紅的對聯,屋裏貼好各色的年畫,哪壹家都燈火通宵,不許間斷,炮聲日夜不絕。在外邊做事的人,除非萬不得已,必定趕回家來,吃團圓飯,祭祖。這壹夜,除了很小的孩子,沒有什麽人睡覺,而都要守歲。
批註:運用先總後分的構段方式,從家家趕做年菜、男女老少穿新衣、貼春聯和年畫、燈火通宵達旦、鞭炮不絕、吃團圓飯、祭祖、守歲等多方面的講究和習俗寫出了“除夕真熱鬧”,呈現出壹幅辭舊迎新、闔家團圓的全景式畫面。其中的“趕做”“到處”“貼好”“都”等動詞、名詞、副詞都用得恰當、生動。