原詩:
七夕節;七夕節
唐朝:李商隱
鳳扇斜開,星橋飛跨鵲回。
爭取永遠告別這個世界,換來每年的到來。
六安扇:壹種繡有鳳凰圖案的棕櫚扇。鸞、鳳等鳥。扇,指掌扇,古代模仿雉雞尾巴制作的長柄扇,早上用在車上擋灰塵。馮(ⅱ):閨房中的帳篷;繡有鳳凰圖案的車帳。星橋:鵲橋。據說七夕天下喜鵲都飛到天河,為牛郎織女相會牽線搭橋。辯君:怎麽說呢。永不說再見:永不說再見;離別沒有人生重逢。
出自:唐李商隱七夕
擴展數據
作品欣賞
這首詩壹寫世界上壹個孤獨的人,我就在午夜感到悲傷。銀河是牛郎織女壹年相會壹次,又分手的地方,所以叫“別普”。今夜不要迷茫,群星閃耀,牛姑娘們可以在鵲橋上珍惜這美好的壹刻,互相訴說壹年來的相思。雖然他們很匆忙,也忍不住含淚相視,但終究還是很高興再次見面,高興如昔,也高興在悲傷中。
默念自己,壹年前,然後就天各壹方,再無出頭之日。此時此刻,已是午夜,正是牛姑娘們熱戀的時候;而詩人,只能躺在陰影裏,瞪大眼睛,飽受相思之苦,心中的愁雲越來越重,更別說以後還能不能再相見,都是未知數。真的是“今晚想清楚了。”相比之下,她們自身的困境遠遠超過了女牛仔。通過對比,第壹副對聯清晰地描繪了他們相思病的辛酸,可謂不凡。
新月終於靜靜地掛在天邊,喜鵲過橋的期限到了。喜鵲依依不舍地告別了在銀月的倒影下穿過人間的姑娘,拍打著翅膀飛走了。牛女陷入痛苦相思的歲月。天色漸亮,晨曦輕寒,秋花倒映詩人露衣樓。七夕露衣是當時的習俗。
這悲傷的壹幕,壹定會勾起詩人對壹年前七夕訂婚的回憶,暴露在外的服裝樓,可能就是他們訂婚的地方。原來詩人徹夜未眠,壹縷情愫不時縈繞著遠方的愛人;現在七夕剛過,裸露的衣服地板上只有秋天的花在發光。當年伊拉克人的美好形象,就像黃鶴壹樣看不見。這幅對聯借用了環境的烘托和觸景生情的手法,表現了時間的流逝和詩人難以承受的悲涼心情。