在奴隸社會,中國古代商朝盛行“人殉”,人與活人合葬,有錢有勢的人與活人合葬,無權無勢的奴隸或平民“束草為人”,用綁草的人代替活人。周朝以後實行仁政,改用泥人。暴君秦始皇也用泥人代替活人。
很多人誤解孔子認為這是詛咒。其中,宋代朱有註:“古葬人,束草,視為守護,謂之卑靈,宛若人形。中世紀的時候,很容易用俑,但是和人壹樣大。所以孔子惡而無情,但就其而言,不會有來世。”意思是孔子提倡“束草為人”,不贊成用俑,因為壹旦這樣開始,就有可能用活人來陪葬。
孔子經常在《論語》中罵人,比如“朽木不可雕也,糞土之墻不可雕也!”罵嵇的“可忍,孰不可忍!”名字很多,但沒有壹個是以“胡”結尾的,但是有很多帶“胡”的句子,比如“有朋自遠方來,不亦樂乎?”這是個反問句,意思是可以。
這就可以理解孔子說的“始作俑者怎麽了?”這是對第壹個用陶俑陪葬的人的肯定。孔子認為把活人換成陶俑是對的,與活人合葬的人應該是無子的。