廣東方言。
鹹鴨蛋是委婉語,暗示死亡。因為以前入棺,棺下放大量牙灰,而鹹鴨蛋制作過程中,也會加入大量牙灰,故有此比喻。
正確說法應是「去蘇州賣鴨蛋」。
「去蘇州賣鴨蛋」這句話,光從字面上很難理解其代表的意思為何,經過壹番查證,各家說法不盡相同,不過有兩個比較有趣的講法,在此提供給各位做參考:第壹種說法:原來是大家以訛傳訛,原本是「去土州賣鴨蛋」,因為念「土州」跟「蘇州」的臺語發音有些相似,如果說快壹點,就不知是「土州」還是「蘇州」了。那到底「土州」位在那裏呢?原來「土州」指的就是地府,去地府賣鴨蛋,當然是有去無回羅!第二種說法:據說在清朝時期,臺灣有位姓「蕭」的富翁(其被奸人構陷致死,而後家道中落)之子—「蕭建泰」,因不滿其母白氏(為蕭富翁之妾)過份疼愛正室之子,於是置其母於不顧,遠渡唐山蘇州做鴨蛋買賣,並因緣際會而認識了蘇州當地首富「金員外」之千金,進而與其結成連理,並入贅改姓「金」,白氏日夜盼望其子能早日歸來竟未果,於是前往虎尾寮的媽祖廟求簽,但是所求的簽竟是說蕭建泰已不再人間了(因為已經改名為金建泰,所以世上早就沒有蕭建泰這個人了嘛!),後來大家就把「去蘇州賣鴨蛋」這句話解釋為「死了、翹掉了」。