說到川菜,比如“肥腸血旺”、“毛血旺”,大家都很熟悉,但或許沒有人想過,為什麽四川人會把豬血叫做“血旺”。其實“王”字是錯別字,正確的寫法應該是“血瘀”。用普通話念“慌”。
四川在歷史上曾遭受過短暫的戰亂,很多字的發音都保留著原來的古音。從《說文解字》可以看出“血也是血死的”,也就是說“血”的古音應該是“王”。
從漢字的造字來看,壹個“死”加壹個“血”,大概就是動物死後的血。現在四川很多地方的人直接把豬血、雞血、鴨血叫做“蛤蜊”。成都土著說“蠍子”壹般指豬血。
菜肴的來源:
上世紀40年代,重慶沙坪壩磁器口古鎮水碼頭有個王興屠夫,每天低價處理吃剩的雜碎。王的媳婦張覺得很可惜,就在街上擺起了賣雜碎湯的小攤。她用豬頭肉和豬骨加姜、花椒和料酒,小火煨,加豌豆做湯,加豬肺葉和肥腸,特別好吃。
壹次偶然的機會,張把新鮮的豬血旺直接放入雜碎湯裏,發現豬血旺越煮越嫩,越吃越香。此菜以生血熬制,現吃,故名毛血旺。“毛”是重慶話,意思是粗糙邋遢。而且還有毛肚百葉之類的雜碎作為主料。