什麽是苦橙?是舌尖上的中國。第二季和季集用來做桂花醬。
“子”就是“橘”。由於語音的歷史演變,後來兩個讀音完全壹樣。在漢語普通話中,“壹”在這個意義上成了壹個被拋棄的變體。從音標上也可以看出“比”的原讀音。《康熙字典·陳吉姆補》:“……”唐雲·谷音“直截了當,聲音很長。”宋·歐陽修《資子》:“嘉樹團團可攀,秋枝愈來愈美。朱蘭琵琶行清霜,星月綠葉間明。”也就是它的例子。蘇州、吳江、浙江德清方言還保留著古音,稱當地壹種橘子為“子”。舌尖上的中國2?季導演明明是北方人,不認識吳音,把蘇州吳江壹個女人口中的“滋滋”想當然地當成了莫名其妙的“龍芝”。當然,這話不無道理。南橘北枳,“生於淮南者為橘,生於淮北者為橘。葉子和徒弟差不多,但是味道不壹樣。那是什麽呢?水土不壹樣。”