中世紀說阿拉伯語的天文學家稱之為Albireo(minqār al-dajāja,英文意思是母雞的喙),英文名是誤解和翻譯錯誤的結果。人們認為它起源於希臘語中的歐尼斯,名字叫天鵝座,在阿拉伯語中轉化為烏爾尼斯。當翻譯回拉丁語時,這個名字被認為是壹種藥用植物:Erysimum officinale,所以它被翻譯成拉丁語作為植物ireo的名字。ab ireo這個短語後來被認為是印刷錯誤的阿拉伯語,被轉換成了al-bireo。
minqār al-dajāja(?)或者Menchir al Dedjadjet的名字出現在al achsasi al mouakket的歷法裏,翻譯成拉丁文就是主席臺加林?意思是母雞的喙。