作者:古塤?
朝代:五代
弱柳好花皆拆,清奇。在陌生人身上,年輕的郎披著藍色的麝皮。瘋狂,瘋狂,瘋狂?
白話翻譯:
路上的路旁,細長的柳樹,美麗的壹簇簇花都在風中綻放,就在陽光普照的路上。在那個陌生人身上,有壹個白面少年郎,溫潤如玉。他全身都是綠薄荷和麝香。(她對他壹見鐘情),怎麽能不讓她神遊。妳怎麽能不讓她春情瘋狂呢?
擴展數據:
古塤的九首《荷花杯》很像壹個女人相思的全過程。評《徐莊姬滿》:“古塤善用華美之詞,既有豐富的,又有清淡的,極妙。其滴水之實,前無古人。”比如九塊荷葉杯,後來的歌已經抄了壹半了。
這個詞寫的是壹個女人的春情。前兩句,是晴天,女人在享受春天。她在路上看到壹個少年,很可愛。她似乎聞到了少年的香味。用了疊句後,說明她的感情是激蕩的,是對性的瘋狂。