出自王堂長陵的《在芙蓉客棧與辛棄疾別離》,原詩如下:
蒙蒙煙雨,壹夜之間籠罩了吳的天;清晨送妳,寂寞到楚山悲傷無限!
白話:昨夜秋雨淅淅瀝瀝下在無棣江田。今天早上,我在芙蓉樓送客,去面對孤獨的楚山。
朋友們,如果洛陽的朋友請我來;就說我還是冰心Okho,堅持信仰!
白話:如果洛陽的親戚朋友問我近況,請告訴他們我還在白玉壺裏。
擴展數據
贊賞:
詩的立意新穎,寫的是朋友的離別之情,改寫了自己的完整性。前兩句蒼茫的江雨和孤懸的楚山,襯托出送別時的落寞;最後兩句把自己比作冰壺,表達自己開放的心態和堅強的性格。全詩情感飽滿,情景交融,意蘊雋永,韻味無窮。
百度百科-玉壺中的壹塊冰心