美女與野獸(美女與野獸)
完整的劇本
本·斯克裏普斯編譯
旁白:很久很久以前,在壹個遙遠的地方,壹個年輕的王子住在壹個
閃亮的城堡。盡管他擁有了他內心渴望的壹切,
這位王子被寵壞了,自私且不友善。但是,壹個
冬天的晚上,壹個老乞丐來到城堡
給了他壹朵玫瑰作為躲避痛苦的回報
冷。王子厭惡她憔悴的外表,嘲笑她
禮物,拒絕了老婦人,但她警告他不要
不要被外表所欺騙,因為美存在於內心。
當他再次解雇她,老女人的醜陋
融化後展現出壹個美麗的女巫。王子
試圖道歉,但太晚了,因為她已經看到了
他心中沒有愛,作為懲罰,她
把他變成了壹個可怕的野獸,並把壹個
對城堡和住在那裏的人施了強大的咒語。
野獸為自己的畸形感到羞恥,隱藏了自己
在他的城堡裏,魔鏡是他唯壹的窗戶
外部世界。她獻上的玫瑰確實是壹朵玫瑰花
被施了魔法的玫瑰,會壹直開到他21歲
年份。如果他能學會愛另壹個人,並贏得她的愛
當最後壹片花瓣落下時,咒語就會
被打破。否則,他將註定永遠是壹頭野獸
壹直以來。隨著歲月的流逝,他陷入了絕望和失落
所有的希望,誰能學會愛壹只野獸?
(我們已經看到了壹系列彩色玻璃窗來說明敘述,
野獸撕碎了他的肖像。鏡頭慢慢地從鏡頭上拉遠
我們看到了標題。逐漸消失在貝爾的家中。她從前門出去
門,開始她走進城鎮。)
貝爾:小鎮,這是壹個安靜的村莊
每天,像前壹天壹樣
小鎮,到處都是小人
蘇醒說...
鎮民1:您好!
市民2:妳好!
市民3:妳好!
市民4:妳好!
市民5:妳好!
貝爾:面包師和往常壹樣端著托盤走了
賣同樣的舊面包和面包卷
每天早上都壹樣
自從我們來的那天早上
來到這個貧窮的鄉下小鎮...
貝克:早上好,貝爾!
(貝爾跳到面包店)
貝爾:早上好,先生!
貝克:妳要去哪裏?
貝爾:書店!我剛剛完成了最精彩的故事,關於
壹個豆莖和壹個怪物...
面包師:(不理她)很好...瑪麗,法式面包!快壹點!!
市民:看,她走了,那個女孩很奇怪,毫無疑問
暈頭轉向,看不出來嗎?
女人1:從不屬於任何人群
理發師:因為她的頭在雲上
市民:不可否認,那個美女是個有趣的女孩!
(貝爾跳上壹輛馬車,穿過小鎮)
司機:妳好!
女士2:日安!
司機:妳的家人好嗎?
女士3:妳好!
商家:日安!
女人3:妳妻子怎麽樣了?
女人4:我需要六個雞蛋!
男1:那太貴了!
貝兒:肯定不只是這種鄉下生活!
(貝爾走進書店)
書商:啊,貝爾!
貝爾:早上好。我來還我借的書。
書商:(把書放回書架)已經看完了?
貝莉:哦,我愛不釋手!妳有什麽新東西嗎?
書商:(笑)從昨天開始就沒有了。
貝爾:(在書架的梯子上)沒關系。我會借的...
這壹個。
書商:那本嗎?但是妳已經讀了兩遍了!
貝莉:嗯,這是我最喜歡的!(貝爾從梯子的壹邊蕩下來,
滾下它的軌道)遙遠的地方,大膽的
劍術,魔法,偽裝的王子!
書商:(把書遞給她)好吧,如果妳那麽喜歡,
它是妳的了!
貝莉:但是先生!
書商:我堅持!
貝莉:嗯,謝謝妳。非常感謝!(離開書店)
男人:(往窗戶裏看,然後轉頭看她)
看,她走了
那個女孩真奇怪!
我想知道她是不是感覺很好!
女人:帶著夢幻的遠看!
男人:她的鼻子卡在書裏了!
對我們其余的人來說,貝爾是個謎!
(貝爾坐在噴泉邊上,對著羊群和洗衣服唱歌
背景中的女人,她離開了)
貝莉:哦!這不是很神奇嗎!
這是我最喜歡的部分,因為,妳會看到的!
這是她遇見白馬王子的地方
但是直到第三章她才發現是他!
女5:難怪她的名字意味著“美麗”
她的容貌無人可比!
商人:但是在美麗的外表下
恐怕她相當古怪
與我們其他人非常不同...
她壹點也不像我們其他人
是的,和我們其他人不同的是貝爾
(頭頂飛過的大雁,壹只中彈,垂直墜落地面。樂福跑步
結束,伸出袋子,錯過了抓住獎品。他回到加斯頓身邊)
樂福:哇!妳壹槍都沒打偏,加斯頓!妳是
全世界最偉大的獵人!
加斯頓:我知道!
樂福:嗯。沒有活著的野獸有機會反抗
妳們...沒有女孩為此事!
加斯頓:這是真的,勒夫,我已經把目標定在那上面了
壹!(指著貝兒)
樂福:發明家的女兒?
加斯頓:就是她!我要娶的幸運女孩。
但是她-
加斯頓:鎮上最漂亮的女孩。
我知道-
加斯頓:這使她成為最好的。難道我不配擁有最好的嗎?
當然,我的意思是妳知道,但是我的意思是...
加斯頓:從我見到她的那壹刻起,我就看到了她
我說她很漂亮,然後我摔倒了
在這個鎮上只有她(貝爾走了又走)
誰像我壹樣美麗
所以我計劃向貝爾求婚並娶她
看,他來了,他是不是很迷人
加斯頓先生,哦,他真可愛
安靜,我的心臟,我幾乎不能呼吸
他是這樣壹個高大、黝黑、強壯、英俊的畜生
(貝爾輕松地穿過鎮上的人群,而加斯頓卻艱難地
追上她)
男1:妳好!
加斯頓:對不起!
男士二:日安!
男人3:是的!
女1:妳管這叫培根?
女2:多可愛的葡萄啊!
男人4:壹些奶酪!
女人3:十碼!
男士四:壹磅
加斯頓:“對不起!
男人4:我去拿刀!
加斯頓:請讓我過去!
女人4:這個面包!
男人5:那些魚!
女4:不新鮮了!
男人5:他們很臭!
男士六:夫人弄錯了!
貝兒:肯定不只是這種鄉下生活!
加斯頓:看著吧,我會讓貝爾成為我的妻子!(市民聚集
圍繞加斯頓,並最終包圍他)
看,她走了,壹個奇怪但特別的女孩
壹位非常特別的小姐
這是壹種遺憾,也是壹種罪過
她不太合群!
但是她真的是壹個有趣的女孩
第二組:壹個美麗但有趣的女孩
所有人:她真的是壹個有趣的女孩!那個美女!
加斯頓:妳好,貝爾。
貝爾:妳好,加斯頓。(加斯頓從貝爾手裏接過書)加斯頓,
請把我的書給我好嗎?
加斯頓:妳怎麽能看懂這個?沒有照片!
貝爾:嗯,有些人運用他們的想象力。
加斯頓:貝爾,妳該從那些書裏走出來了
(把書扔進泥裏)多加註意
重要的事情...喜歡我!全鎮都在談論
它。(旁觀的賓貝特人嘆了口氣。貝爾有
拿起書,正在清理泥巴)不是的
適合女人閱讀——很快她就開始有想法了...
和思考。
貝爾:加斯頓,妳真是太原始了。
加斯頓:(把手放在她的肩膀上)謝謝妳,
貝爾。嘿,妳和我去散步怎麽樣
酒館,看看我的狩獵獎杯。
貝爾:也許改天吧。
BIMBETTE 1:她怎麽了?
她瘋了!
他太帥了!
貝爾:求妳了,加斯頓。我不能。我得回家幫我的
父親。
哈哈哈,那個瘋老頭,他需要所有他能得到的幫助!
(加斯頓和樂福開懷大笑)
貝爾:不許妳那樣說我父親!
加斯頓:是啊,不要那樣說她的父親!(他繼續說下去
頭。)
貝爾:我父親沒有瘋!他是個天才!(背景爆炸。
加斯頓和勒夫繼續笑著。貝爾沖回家
下到地下室。)
貝爾:爸爸?
莫裏斯:這到底是怎麽發生的?狗日的!(他拉了拉槍管
脫下他的腰和褲子。)
貝爾:妳沒事吧,爸爸?
莫裏斯:我已經準備好放棄這堆垃圾了!(踢
機器)
貝爾:妳總是這麽說。
莫裏斯:這次我是認真的。我永遠也不會得到這個愚蠢的玩意兒
去工作。
貝莉:是的,妳會的。妳會在明天的博覽會上贏得壹等獎
莫裏斯:嗯!
貝兒:...成為世界著名的發明家!
莫裏斯:妳真的相信嗎?
貝莉:我壹直都是。
莫裏斯:好吧,我們還在等什麽。我會把這東西修好的
時間。(滑到機器下面)把那個狗腿鉗遞給我
在那裏...那麽,妳今天在城裏玩得開心嗎?
貝爾:我有壹本新書。爸爸,妳覺得我很奇怪嗎?
莫裏斯:我的女兒?奇怪嗎?(從機器下出現,帶著詭異
他頭上的護目鏡扭曲了他的眼睛)
妳有這樣的想法嗎?
貝莉:哦,我不知道。只是我不確定自己是否適合這裏。
我沒有真正可以傾訴的人。
莫裏斯:那個加斯頓怎麽樣?他是個英俊的小夥子!
貝爾:他很英俊,粗魯,自負,而且...哦爸爸,
他不適合我!
莫裏斯:別擔心,因為這項發明會成為
我們新生活的開始。(從機器下面出來)我
我想已經完成了。現在,讓我們試壹試。(機器
呼呼聲和劈柴,就像它應該做的那樣)
貝兒:有用!
莫裏斯:是嗎?確實如此。
貝爾:妳做到了!妳真的做到了!
莫裏斯:帶上菲利普,姑娘。我要去集市了!(原木罷工
打他的頭,把他打暈。褪色到壹天的晚些時候)
貝爾:再見,爸爸!祝妳好運!
莫裏斯:再見,貝爾,我不在的時候多保重!
(莫裏斯和菲利普繼續他們的旅程,直到他們迷路)
莫裏斯:我們現在應該到了。也許我們錯過了壹個轉彎。我想我
應該帶壹個...等壹下。(舉起燈籠
照亮指示阿納海姆和巴倫西亞方向的標誌)
我們走這邊!
(菲利普看向右邊,壹條黑暗的雜草叢生的小路,然後向左走向壹個更遠的地方
邀請路線,然後開始向左)
莫裏斯:來吧,菲利普!這是壹條捷徑。我們馬上就到了!
(菲利普和莫裏斯繼續穿過黑暗。)
莫裏斯:這不可能是對的。妳帶我們去哪了,菲利普?我們當時
最好轉身...和...驚嘆聲...哇哦夥計,哇哦菲利普。哦,
哦!小心!
(壹群蝙蝠從樹上飛了出來。菲利普穿過森林,躲避著
直到他幾乎從懸崖邊上跑過)
莫裏斯:退後!退後。退後。好孩子,好孩子。那很好,
那是-退後。穩住。穩住!嘿現在。穩住。(菲利普
終於把他趕走了。)菲利普!(菲利普跑開了,離開了
懸崖邊上的莫裏斯。)菲利普?哦不!(他看起來
擡頭看見狼對著他咆哮。莫裏斯跑了,被
被狼群追逐。他跌跌撞撞地走下壹座小山,落在
城堡的大門。他抓住鎖著的門,試圖搖晃它
打開。)
莫裏斯:救命!有人在嗎?
(門開了,莫裏斯跑了進來。他砰的壹聲關上了大門
狼。開始下雨時,莫裏斯把帽子扔在地上,跑了起來
來到城堡,砰的壹聲關上了門。門嘎吱壹聲開了,他小心翼翼地走進來。)
莫裏斯:餵?餵?
(盧米埃爾和科格斯沃思坐在靠近入口處的壹張桌子旁觀看)
呂米埃:(低聲耳語)老家夥壹定是在路上迷路了
伍茲。
克斯沃斯:(也小聲說)保持安靜!也許他會離開。
莫裏斯:有人在嗎?
壹個字也別說,琉米愛爾。壹個字也沒有!
莫裏斯:我無意打擾,但我的馬丟了,我需要壹個地方
留下來過夜。
呂米埃:(像壹個剛找到迷路小狗的孩子壹樣看著科茲沃斯)
噢,克斯沃斯,發發善心吧。
科斯沃斯:噓噓噓!(科茲沃斯用手捂住呂米埃的嘴,
他立刻把點燃蠟燭的手伸向了科茲沃斯
手。)