原著
出列,給陳同福強話送去。
醉在燈油燈下看劍的夢裏,夢回軍營的舊日時光,壹響號角聲。把烤牛肉給男人們,樂隊演奏北方歌曲。這是秋天戰場上的閱兵。
馬跑得像馬德祿,弓箭飛得像打雷。皇帝完成收復國家失地的大業,取得壹代又壹代的好名聲,這是壹個好主意。可憐的頭發變成了白發人!
註釋翻譯
句子註釋
(1)斷路器:詞牌名稱。原為唐玄宗焦芳之名,來源於破陣樂。又稱“十拍”等。這個聲調有兩個聲調,六十二個字,前後段有五句三韻。
⑵陳同福:陳亮(1143—1194),與富通(同父異母)同名,南宋梧州永康(今浙江永康縣)人。與辛棄疾誌同道合,成為摯友。其詞風與辛詞相近。
⑶拿起燈:拿起燈芯。看劍:拔出劍來仔細看。
(4)夢回:夢中相遇,說明下面描述的戰場場景只是作者重溫舊夢。吹喇叭:各個軍營裏喇叭不斷響起。號角,號角,軍用樂器,長五尺,形似竹筒,由竹、木、皮、銅制成,再加上彩繪,稱為彩繪號角。先直吹,再橫吹。它的聲音淒厲洪亮,聽了讓人激動。
⑸八百裏:指牛。《世說新語·寶儀》篇:“有牛,名八百裏,長纓有蹄角。
王五子(姬)對丈夫說:‘我的槍法不如青,現在我的意思是押青牛,我用百萬打它。’妳丈夫憑借他的快手,說沒有理由殺妳的東西,所以他可以讓伍茲先開槍。伍茲把它壹起打碎了,但據胡闖說,他罵他說:‘快來探牛心!’準備好了,就沒了。"
把烤牛肉分發給下屬。下屬,下屬。惠,軍隊的旗幟。烘烤切碎的熟肉。
【6】五十弦:Guser,這裏泛指軍事樂器。《史記》:“太上皇令素女鼓五十弦琴,令其傷心,皇帝欲罷不能,斷其琴為二十五弦。”轉:玩。塞外聲:指邊上悲壯粗獷的戰歌。
(7)戰場:戰場。秋:古代用兵,多在秋季。點兵:檢閱軍隊。
(8)工作:喜歡。(dì)魯:好馬的名字叫猛快馬。《項馬靜》:“馬白額滿牙,名,名魯。”《三國誌·蜀史·祖傳》引《詩雨》:“劉北屯是樊城,劉表怕他,不太信得過。
有壹次被要求準備酒席,蒯越和蔡瑁想準備壹下,準備壹下,就潛了出去。騎著馬的陸,騎在襄陽城的西灘溪裏,沒淹死。他著急地說:‘親愛的陸,今天很尷尬,妳可要努力啊!’魯奈跳了三尺,就這樣過去了。"
⑼《弓如》句:《南史·曹·景宗傳》:“景宗對他的親戚說:‘我從前在鄉下騎著壹匹像龍壹樣的快馬,和幾十個年輕的人壹起騎馬,拉著我的弓弦做壹個霹靂,箭像饑餓的貓頭鷹壹樣尖叫...這種快樂使人們忘記了死亡,我不知道老年即將到來。“霹靂,這是雷之疾,這裏比喻弓弦聲響。
⑽完成它:完成它。天下事:統壹國家大業,尤其是恢復中原。
⑾贏:贏。後面:死後。
⑿可惜:可惜,唉。
白話翻譯
喝醉了就開燈研究劍。在睡夢中,我被軍營的號聲所困擾。美味的牛肉與士兵們分享燒烤,軍樂隊演奏的雄壯音樂令人興奮。秋天,戰場上有閱兵儀式。
當魯的戰馬向前奔馳時,弓弦如雷。努力完成收復失地、統壹天下的大業,努力在生前死後為國家留下功勛之名。可惜我鬢角白發,卻不能為朝廷效力!