如:昨天我壹回家,就打開我心愛的“貓”,上網去了。
泥巴:Mud 的中文解釋,是壹種網上聯機遊戲,因為遊戲容易使人上癮故取名泥巴。
如: 現在不少年輕人都喜歡在網上玩“泥巴”遊戲。
灌水:在電子公告欄bbs上發表文章,既幽默又形象。
如: 他常在bbs上灌水,發表自己的見解。
下載:將網上的內容復制到自己的計算機上。
如: 這他以前在Napster網站上下載不少音樂。
東東: 對網上有用的東西的呢稱。
如:這個網站有許多好東東,所以我每天會上去的。
伊妹兒:用記音的方法對E-mail的翻譯,既幽默又形象。 在漢語裏,她可以象“信、電報、傳真”等名詞壹樣,前面加數量詞。
如: 昨天山本壹下子收到了幾封伊妹兒。 有了伊妹兒真方便,既不用貼郵票,更不用去郵局,地球村也變得更小了。
因特網/英特網:用記音和意譯的方法對Intelnet的翻譯, “因特/英特網”記錄Intel在英語的發音, “網”是對“network”的翻譯。 這個詞既可以做壹般名詞用,也可以做處所詞用。
如: 不少年輕人都成了網蟲,壹天不上因特網,手就會癢。 在因特網上沖浪成了壹種時髦兒。 “因特網”又常常可以省略成“網”。 如上面兩個句子中的“因特網”都可以替換成“網”。
網迷/網蟲:用意譯的方法對“internet worm”的翻譯。
如: 據說,壹個真正的網迷/網蟲每天至少要上網四小時。
帥哥兒:漂亮的小夥子。
如: 這位男歌星是個帥哥兒,很多姑娘都成了他的追星族。
吧:用記音的方法對“bar”的翻譯。“吧”進入漢語後, 又把“wine bar”翻譯成“酒吧”, 把“coffee bar”翻譯成“咖啡吧”, 現在又出現了“網吧、陶吧”等新詞。
如:下班以後,到酒吧裏喝杯酒,聽聽音樂,實在是壹種享受。網吧收費很低,花10元錢就可以在網上過把癮了。
綠色長城:大規模的防風林帶。
如: 建造綠色長城,防止風沙暴。
綠色食品:無汙染、無公害的安全、營養食品。
如: 現在的人們都重視健康了,喜歡購買綠色食品。
綠色警察:森林警察。
如: 綠色警察守衛森林的安全。
綠色鋼材: 無鉛環保型鋼材。
如: 現在提倡使用綠色鋼材。
綠色銀行: 經濟林,指有經濟效益的種植業或林木工程。
如:現在,人們認識到了綠色銀行的重要性。
下課:包含結束,終止的意思,在體育界用作“被免職”。
如: 0比3的結果使主教練不再被信任,不久即告下課。
黃牌:原用於足球比賽中嚴重犯規行為的警告處罰,現在可用於對有違法、違章的人或單位做出的警告。
如:犯了錯,經理也得吃黃牌。
紅牌:足球比賽中被判紅牌者即被逐出賽場,現在可用於對嚴重違法亂紀、嚴重失職等行為所采取的強硬實施措施或最嚴厲的處罰。
如:工商局果斷掏紅牌
二傳手:原指排球比賽中以傳球組織進攻的隊員,現在可比喻起組織、配合等作用的個人或集體。
如:當好傳播科技的二傳手
擦邊球:乒乓比賽中打出的湊巧從對方球桌邊緣擦過的球,屬有效球,現在指略偏離中心,但是沒有犯規的有效做法。
如:這樣的擦邊球該不該打?
大跌眼鏡:比喻看不懂。
如:平時不太用功的阿瑟這此中文考了滿分,真是讓人大跌眼鏡。
宰:比喻敲竹杠,敲詐。
如:壹杯咖啡就要壹百元,她被這個小店狠狠的宰了壹刀。
錯位:現泛指位置發生錯移。
如:角色錯位
撞車:比喻幾件事情因為同時發生而發生沖突。
如:老師要阿瑟上午來學校聽講座,朋友又請他去看電影,兩件事正好撞車。
炒魷魚:指被解雇,辭退。
如:他工作總是遲到早退,最終被炒魷魚了。
菜單: 原指菜譜現指主要節目,主要內容。
如:中央電視臺熒屏年夜飯菜單初定
界面:電腦中指操作的屏幕,現指關系等,如例句的意思是關系友好,辦事方便。
如:界面友好
料理:日語中指飯菜,現在可表示飲食或飯店。
如:今天我們去韓國料理吧。
放送:日語中指電臺廣播,現多成了“贈送”,即拿出東西向外送。
如:夏令大放送
寫真:原指畫像,照片,現還可指速寫之類的文章。
如:校園寫真
吃藥: 上當受騙。
如:妳別想給我吃藥,我不會上當的。
吃鴨蛋:得零分。
如:這次考試他根本沒復習,結果吃了鴨蛋。
吃閉門羹:對方不在家或遭到拒絕。
如:今天他去老師家拜訪,沒想到吃了個閉門羹。
吃醋:吃醋。
如:得知他的女朋友和其他男人壹起去旅遊後,他吃醋了。
吃香:受歡迎。
如:這位作家寫的書現在很吃香。
吃了豹子膽: 形容膽子大。
如:妳是吃了豹子膽了,居然敢在太歲頭上動土。
吃白食:形容不勞而獲。
如:他整天遊手好閑,就想吃白食。
吃老本:指不思進取。
如:他現在只會吃老本,不肯學習新技術。
吃軟不吃硬 :比喻好說可以解決問題,強迫就不能接受。
如:這兩個人是吃軟不吃硬,妳要給她們找麻煩,保證她們要跟妳鬧。
吃小竈:比喻特殊照顧。
如:我們不靠國家貸款吃小竈。
打工:受雇做工。
如:高中畢業後,她去上海打工。
打工仔:打工的人。
如:她不想再作打工仔了,決心自己開個小公司。
打包:在飯館餐飲後將所剩裝入容器帶走。
如:還剩下好多菜,我們打包吧。
打的 :搭乘出租汽車。
如:時間來不及了,我們打的去機場吧。
主打:主要,主要的。
如:這首歌是她新專輯的主打歌曲。
充電: 在業余時間上學或進學習班學習新的知識或技能,以勝任眼前的工作。
如:現在的青年人熱心進校充電。
觸電:涉足影視、電臺、廣播等,包括寫影視劇本、當演員或節目主持人等。
如:鼓勵更多的作家觸電。
閃電:指閃電般的快速狀態。
如:食品廠今晨遇“閃電” 指遇到閃電式衛生檢查
放電:指釋放電能,可用來比喻“傳達情感、情意”
如:她經常向他放電。
到位: 指滿足要求、符合要求等。
如:現在的青年人熱心進校充電。
回歸 :指回到或恢復的意思。
如:股價出現超跌後發生壹定的回歸也屬情理之中。
工程:指壹種系統、系列或組合、配套並需要社會各個方面協力合作完成的事。
如:希望工程幫助了許多貧困學生。
發燒友:指對某項事業或活動格外迷戀或十分專註,也指狂熱的愛好者。
如:她是壹位古典音樂發燒友
另類 : 不尋常的壹類。
如:這是壹個另類的音樂網站。
大話 :戲說,帶有幽默的意思。
如:目前網上很流行大話作品,例如《大話西遊》。
美眉 :網上聊天時對女性的稱呼。
如:網上聊天時,不少人用“美眉”這個詞來稱呼女性。
青蛙:網上聊天時形容外貌壹般的男性。
如:她原本幻想她的網友是位白馬王子,見了面卻發現是只“青蛙”。
憤青:道德,文化水平較高,對社會的陰暗面看不習慣而表示憤怒的城市青年。
小資:指某些受過高等教育,接受歐美文化熏陶,有穩定的職業和收入來源,生活水平較高的年青人。壹般來說,他們講究生活情調和品位,具有固定的愛好和習慣,尤其鐘情於藝術。
SOHO壹族:來自英語“small office home office ”,意思是自由職業者,在家辦公的人。
空中飛人:指那些為了工作經常坐飛機來往於世界各地的人。
白骨精:原來指那些特別陰險毒辣的女人。現在是“白領+骨幹+精英”的簡稱,專指那些工作出色,為公司的發展作出重要貢獻的女性員工。
跳槽:比喻人離開原來的職業或單位到別的單位或改變職業。
@時代:指電腦被廣泛運用的時代。
侃大山:慢無邊際地聊天;閑聊。
豆腐渣工程:像豆腐渣壹樣的劣質工程比喻為豆腐渣工程。
大蝦:並不是我們在餐桌上看到的油燜大蝦,而是指“大俠”,也就是網絡高手。
洗錢:洗錢就是將從事非法活動或犯罪所得的臟款通過銀行等金融機構中轉或采取其它特殊方式掩蓋其非法的性質和來源,使之合法化。
4050工程:女40歲、男50歲左右的中年人下崗之後,政府部門對他們進行的再就業方案。
閃客:在網絡上制作flash文件的高手。