當前位置:菜譜大全網 - 孕婦食譜 - 文樂天授江州司馬翻譯。

文樂天授江州司馬翻譯。

翻譯:

燈將熄滅,壹個模糊的影子在晃動。今晚突然聽說妳被貶到九江了。

病重的時候突然從床上坐起來,晚上的風雨吹進窗戶,感覺特別冷。

註意事項:

任命:任命或指派。江州:九江縣,位於江西省九江市。司馬:官名。唐朝時,司馬是州刺史助理。

輔佐官,協助處理國事。

殘燈:即將熄滅的燈。火焰:火焰。

創樓:燈影昏黃搖曳。

晚上:晚上。陳:古代官員因犯罪被貶或流放。

垂死:垂死。

原文:

文樂天授江州司馬。

元稹[唐朝]

殘燈無焰影,今夕聽說妳已墜九江。

在垂死的疾病中坐起,黑暗的風把雨吹進寒冷的窗戶。

贊賞:

這首詩中間兩句是敘事浪漫,表現了作者乍壹看的突然驚喜——聽到這個不幸的消息,語言樸實,感情強烈。詩的第壹句和第二句都是描寫風景的,生動地描繪了周圍蕭瑟荒涼的景色,感情豐富而深刻。

按照慣例,在“病危休克坐起”這首詩之後,大概需要寫壹個真實的句子來表達“休克”的具體內涵。然而作者恰好來了壹首描寫風景的詩:“黑風吹雨打寒窗。”

這樣,“景”的具體內涵就包含在場景語言中,變得隱而不露。作者對白的貶謫究竟是惋惜、憤怒還是悲傷,尚未透露,全留給讀者去理解、去想象、去揣摩。

這首詩以簡潔生動的語言,通過“殘燈無焰”、“最狹影”、“黑風吹雨”等壹系列淒涼場景的描寫和氣氛的烘托,充分表現了詩人對朋友被貶的悲傷和辛酸。白居易在江州讀詩後深受感動。後來在《余》壹書中,他說:“這句話別人不知道,處境尷尬!到目前為止,每次唱歌,還是很累。”