看到這個新聞,我馬上就想,不知道這個機器包裏的粽子是什麽味道。而且我註意到報道中提到的動詞是“包”,而不是“裹”。仔細想想還是有區別的。
記得小時候,我們江南民間在端午節前後把加工粽子叫做“包粽子”,但從來不說“包粽子”。只見三兩片粽子葉折起來,彎成半個長的空枕頭形狀。然後在粽子葉底部抓了幾把洗幹凈混了醬油的糯米,米中間有個坑。然後在坑裏放壹塊拌了醬油的肉,最好是肥瘦相間的五花肉。然後,就要用雙手互相拍打,目的是飯、肉、粽子葉之間不留縫隙。然後,不管是什麽類型的粽子,合格的粽子在地上包卷後都不會散開。
我不知道這臺機器是如何完成這樣壹系列動作的。而且這不僅僅是壹個包粽子的過程,它與粽子的形狀和味道息息相關,所以我開始擔心了。試想:如果米飯和肉都松散地包在米葉子裏,還有什麽好吃的粽子嗎?
隨著時代的發展,先進高效的總是取代落後低效的,但我總覺得有些傳統的東西不能丟。我是不是太“傳統”了?妳說呢!