6月3號,“洋蔥新聞”(onion news)拍了第壹部DVD --- 《the Onion Movie》,作為粉絲當然第壹時間找來看了,壹貫的“洋蔥”,笑到流眼淚。不了解Onion News的同誌,李有鬼老師的“新聞亂播”就是對應的中文版。不過Onion News有自己的文字報道、新聞視頻、出版物等等,總之都是“假新聞”,非常荒誕,但對現實諷刺的厲害,極度搞笑。這裏是他們的網站: /content/index。
這次的電影又把美國各族裔損了個遍,損得尤其厲害的是白人和亞裔。美語裏有個詞叫”wigga”,專指故意在語言、穿著、行為上模仿黑人的白人(由於黑人音樂、電影文化的盛行,這種白人小青年隨處可見),在這部洋蔥新聞裏,他們都被當成negro抓起來了,有壹哥們兒被推進警車的時候還大喊:“可是我是白人!我爸我媽都是白人!”
損亞裔尤其損的不露聲色。新聞中間請了兩位嘉賓評價內容,壹位大約是“黑人影協”的會員(註!),另壹位是亞裔。那位黑人說:“電影都播了快30分鐘了,目前看到的黑人都是反面形象,繼續這麽下去我們很擔心,希望在下十分鐘裏就看到關於黑人的正面報道。”然後主持人轉向那位亞裔:“電影都30分鐘了,裏面沒什麽關於亞洲人的鏡頭,您認為是什麽原因造成了這種‘不被重視’的現象呢?”那位亞裔說了壹句話,(那個亞洲人想說的應該是“me no likey”也就是“我不喜歡”的意思,也許是發音不準確,發成“me no rikey”了日語沒有L的音 把L都發成R。。)主持人不解他為什麽這麽說。。。請他重復壹遍,然後只好說:“好吧,讓我們把畫面切回到新聞。”