但這本書的作者壹直有爭議。壹般認為這部作品是戰國早期壹位歷史學家和散文家的作品。
該書原名《左氏春秋》,後人將其與《春秋》合為壹部詮釋經典的著作,稱為《左氏春秋傳》,簡稱《左傳》。作者寫這本書的目的,並不完全是為了詮釋經典,而是站在史家的角度,以《春秋》為綱,參考了當時的許多史書。
所以《左傳》極大地豐富了《春秋》的內容。有的內容與《春秋》中的記載壹致,有的與《春秋》不符,比《春秋》多寫了十三年。
《左傳》是壹部編年體史書,保存了我國自公元前722年起二百多年的諸多史料,詳細完整地反映了春秋時期的政治、軍事、外交、經濟、文化等壹些方面。《左傳》是研究中國古代社會的珍貴歷史文獻。
它的文學價值很高,非常善於用簡潔的語言寫出復雜的歷史事件,尤其擅長描寫戰爭,善於刻畫人物的細微動作和心理活動,對後世散文的發展影響很大。魯莊公十年(公元前684年),借口魯國幫助了與自己爭國君的龔自久,出兵攻打魯國。
當時齊國強大,魯國弱小,魯國處於守勢。本文敘述了給魯莊公出謀劃策,最終在長勺之戰中,弱小的魯國打敗了強大的齊國的進攻,體現了的政治遠見和傑出的軍事才能。
這篇文章意在顯示曹劌的“深謀遠慮”,所以它緊緊圍繞“辯論”來選取材料。第壹段通過曹劌與魯莊公的對話,強調民心是決定戰爭勝負的首要條件,突出了曹劌“取信於民”的戰略思想;第二段簡要敘述了曹劌指揮魯軍反擊、追擊並最終取得勝利的過程,展現了曹劌的軍事指揮才能,為下文分析獲勝原因埋下伏筆;第三個三段論描述了獲勝的原因,突出了曹劌善於抓住戰機、謹慎果斷的戰術思想。
全文敘事清晰,細節恰當,人物對話準確生動,重要詞句不惹人厭。是《左傳》中的名篇。十年春(1),齊氏攻我(2)。
雄性會戰鬥(3)。請看曹劌④。
他的老鄉說:“吃肉的找它有什麽關系?”“當權者目光短淺,無法深入思考,”曹劌說。“然後他們去法院見公爵。
問:“為什麽打(6)呢?”公曰:“衣食安(7),敢專(8),必分人(9)。”他說:“小恩小惠還不夠(10),人家聽話。”
齊桓公曰:“敢祭玉帛,必信(11)。”是的,我說“小信不有福(12),神有福(13)。”
公爵說:“雖然妳不能視察壹個小監獄,但妳必須富有同情心(14)。”是的,他說:“忠誠屬於妳,妳可以打壹場戰爭。
請關註這場戰爭。“公由之。
對抗長勺(15)。將軍鼓了壹下(16)說:“沒有。”
齊人擊鼓三聲,道:“可以。”琦君被徹底打敗了。
大眾會追(17)。“現在不行,”曹劌說。"
看看它(18),又看看它(19),說:“還行。”於是,對琦君的追擊被追擊。
勝利後,國王問他為什麽會贏。是的,我說,“當妳戰鬥時,妳有勇氣。妳可以鼓起妳的力量,然後妳會失敗。當妳筋疲力盡的時候,妳會有所收獲(20),所以妳可以克服它。
大國不可預測,有恐懼。我視其為亂,看其旗,故追之。"
——選自《註疏·十三經·左傳》十年春,齊軍攻打魯國,魯莊公準備打仗。曹劌要求見他,他的同鄉對他說:“大官們自己會策劃這件事,妳憑什麽參與其中?”曹劌說:“大官目光短淺,不能遠視。”
於是,他走進皇宮去見魯莊公。曹劌問魯莊公:“妳有什麽條件和齊國打仗?”莊公曰:“我不敢獨用衣食養生,必施於人。”
曹劌回答說:“這是壹個小忙。不能傳到民間,民間也不會跟著妳。”莊公曰:“牛、羊、玉、帛等祭祀用之物,不敢妄報,惟須與神誠。”
曹劌回答說:“這是壹點小功勞,它不能讓上帝信任妳。上帝不會保佑妳的。”莊公說:“雖然我看不到所有的訴訟案件,但我會真心實意地處理。”
曹劌回答說:“這是忠於職守的表現,有了這個條件我們就可以打壹仗。請讓我跟隨妳作戰。”
魯莊公和曹劌同乘壹輛車,在瓢裏和齊軍作戰。開始的時候,魯莊公要敲鼓行軍。
曹劌說:“還沒有。”齊軍擊鼓三聲後,曹劌說:“可以擊鼓前進了。”
齊軍大敗。魯莊公正要命車去追齊軍。曹劌說:“還沒有。”
下了車,看著地上齊軍戰車碾過的痕跡。他登上車前的橫木,看著齊軍撤退。他說:“我們可以追求。”於是就追齊軍。
勝利後,魯莊公問勝利的原因。曹劌回答說:“打仗靠的是勇氣。第壹次擊鼓可以振奮士兵的勇氣。第二次擊鼓會削弱士兵的勇氣,第三次擊鼓後,士兵的勇氣就會耗盡。
他們的勇氣結束了,我們的勇氣強大了,所以我們打敗了他們。但大國變幻莫測,恐怕有埋伏。我見他們戰車的輪痕淩亂,旗幟已落,就下令追。"
(陳必祥)註(1)十年:魯莊公十年(公元前684年)。(2)齊師:齊國的軍隊。
齊,在今天山東省中部。我是說魯。
魯,在今山東西南部。《左傳》是為魯這位史家寫的,所以稱魯為“我”。
(3)公:呂莊公。(4)(桂桂):魯人。
(5)食肉者:吃肉的人是指職位高、薪水好的人。介於(Jian pieces):參與。
(6)怎麽打:即“怎麽打”和為什麽打。(7)衣食:衣食是養生之物。
(8)專精:獨精。(9)人:這是指壹些朝臣。
(10)易:同“遍”,無處不在,普遍存在。(11)祭祀玉帛:古代祭祀。
犧牲。
2.文言文1怎麽寫?了解和掌握古今、古今漢語中常見實詞的同形異義詞,只有壹些基本詞(如“天”、“地”、“山”、“水”)和壹些專有名詞的詞義沒有變化,大部分發生了變化。
或意義放大,或意義縮小,或意義轉移,或感覺不同。有的變得完全不同,如“湯”、“殉道者”、“奴才”(指古代的武官,無貶義);大多數情況下,壹些多義詞,古今只有壹兩個是相同的,其他意思在現代漢語中已經消失了。
比如“伐木”在古代有“伐木”、“討伐”的意思,但在古代也有“立功”、“自吹自擂”的意思。再加上現代漢語有些雙音詞在古代都是壹個詞組,意思自然差別很大。
如“爺爺”“描述”。在閱讀文言文時,如果不註意古今詞義的區別,以現在為過去,期待文意,就會犯錯誤。
以下是古今常用的詞義不同的詞,按單音節和雙音節類別列在後面,括號內註明古義或古義。古代的“現代雙音詞”這個短語就不解釋了。
單音節詞是(受、蓋、蓋、蓋)由士兵(武器、軍事)(建築步驟、任命官職)床(壹種座位)儲(思念、愛撫)黨(古代居民組織、偏愛)豆(古代食物容器)割(贊美、吹噓)訪(成就)城市、封地、地方)買(懸賞捉拿)河流(尤其是黃河)恨(後悔)聚(停)幾天(希望)離(借、助、容)河(尤其是長江)揭(持怪)壹點(逐漸)少(稍)身(本身)是(這)適合(種植、培養)快(誘人)湯(熱水、開水)眼淚(偷(得過且過)氣味(氣味)惡心(滿足、飽)再(兩次)破壞)掩蓋(停止)行走(走得快)雙音詞人(官)賤(卑微的地位、庸俗的知識)處置(處置、安排)從容(恰當的語言)聰明(好聽力、好視力)大(自然)地方(土地的縱橫)獨立(獨立或 書信)釋然(失落的意誌)非常(意外情況)浪漫(功勛文藝、纏綿)歡迎(歡迎)感激(感動掙紮)場景(時間)故事(往事舊案)橫向(縱橫交錯四通八達無阻礙)交通(勾結、相互交流)終結(完整、裝束)經濟(治國)阿姨(公公婆婆)具體(肉體)絕望(與世隔絕)貧窮(可愛、憐憫)烈士(有誌建功立業的人)美女(嬪妃)墨菲(無 ...沒有)南(當皇帝)便宜(占便宜)其實()親戚內外家)秋(秋天)青(春)民(人)三尺(指劍,指法條)山東(廬山以東,太行山以東,華山以東)身(親自落實)領導(頭頸)秘書(掌管文書的官員)雖然,即便如此, 大綱(抓綱領)同誌(誌趣相投)突出(突然出現)語法(法律或法條)文章(法條,文藝色彩)無奈(無奈,無聊)不管(不提)無日(不多日)祭祀(古代祭祀牲畜)縣官(指皇帝,指朝廷或政府)新聞(消失與成長)行李(外交使節)描寫(外形與外貌)學者(學習者)色彩(外貌)野人(住在鄉下的農民)壹直(以相同的原理與理論貫穿始終)思想(曾經與 ...要勤快(誠惶誠恐)因為(因此)影響(影聲)魚(殘害和欺淩)所以(此處)夫(成年男子,壹般簡稱男子)是公公(對男性長輩的尊稱)和寵臣(陳武,政治(政治)指示(指點以示)智(智慧和力量)華(指中原)祖父(祖父母和父親)左右(侍從)2了解和掌握常用實詞的多義性這種語言現象在古今漢語中都存在,但在文言文中更為普遍和突出。理解文言文中的詞語,很大程度上取決於能否在語境中準確把握多義詞的具體含義。
教材編者列出的文言文常用實詞340個,都是多義詞,應該是學習的重點。在這340個實詞中,下面的100個實詞意義較多,出現頻率較高。
拉、拜、暴、報、被、比、鄙視、窮、兵、瘦、策、察、乘、除、從、危、制、惡、切、訪、放、封、蓋、蓋、定、護、理、觀、國、忽。3.識別和掌握常用通假字識別和掌握常用通假字(包括古今字),不僅關系到文言文的準確閱讀,還關系到詞語的正確理解。
因為文中表達的意思並不是詞本身的意思,而是“原詞”的意思。只有認清他路過的身份,認識他認識的字,才能做出恰當的解釋。
通假字大多是原字的同音字。
3.如何寫關鍵詞,如何翻譯文言文翻譯是壹個綜合練習,既能考察文言文基礎知識的應用,又能提高文言文的閱讀能力和學生的書面表達能力。
文言文翻譯要求每個字都要落實,以直譯為主,意譯為輔。盡量保持原文的語言風格。
對於文言文翻譯的步驟,首先要通讀全文,把握文章大意,做到心中有數,不至於壹上來就急著翻譯。翻譯中遇到難詞,可以暫時放下,等妳翻譯完上下文再推敲。
全文翻譯完後,再通讀壹遍,檢查修改處,防止誤譯、漏譯、錯譯歌曲。文言文翻譯的基本方法:直譯和意譯。
文言文翻譯的具體方法:留、刪、補、改、調、變。有時間可以多看:文言文翻譯的要求是“信、達、雅”。“信”是指譯文要準確,即譯文要忠實於原文,運用現代漢語對原文進行真實、恰當的翻譯。
“達”是指譯文要通順,即要使譯文符合現代漢語的語法和用法,遣詞造句通順,沒有語言缺陷。“雅”是指譯文要優美自然,即要使譯文生動傳神,要完美地表達原文的寫作風格。
文言文翻譯的原則在文言文翻譯的過程中,壹定要遵循“字字有其位,直譯與意譯相結合,直譯為主”的原則。這就要求我們把壹句話裏的每壹個字都用特定的方式翻譯出來,只要是有壹定真實意義的,就要逐字逐句的落實,並占據相應的座位。
翻譯時要根據原文的意思和語序,直接把文言文改成相應的現代漢語,做到詞與詞、句密不可分。如果直譯後意思不通順,應采用意譯作為輔助手段,使句子的意思盡可能完美。
文言文翻譯是壹項綜合練習,既能考查文言文基礎知識的應用,又能提高學生的閱讀能力和書面表達能力。文言文翻譯要求每個字都要落實,以直譯為主,意譯為輔。
盡量保持原文的語言風格。對於文言文翻譯的步驟,首先要通讀全文,把握文章大意,做到心中有數,不至於壹上來就急著翻譯。
翻譯中遇到難詞,可以暫時放下,等妳翻譯完上下文再推敲。全文翻譯完後,再通讀壹遍,檢查修改處,防止誤譯、漏譯、錯譯歌曲。
文言文翻譯的基本方法:直譯和意譯。文言文翻譯有兩種基本方法:直譯和意譯。
所謂直譯,是指用現代漢語詞對原文進行逐字翻譯,使實詞和虛詞盡量對立。直譯的好處是每壹個字的落實;它的缺點是有時候翻譯出來的句子很難理解,語言不夠流暢。
所謂意譯,就是根據句子的意思來翻譯,盡可能符合原意,句子盡可能照顧到原意。意譯有壹定的靈活性,可以增減單詞,可以改變單詞的位置,也可以改變句型。
意譯的好處是文字連貫,譯文符合現代語言的表達習慣,通順、流暢、易懂。其缺點是有時原文無法逐字實現。
這兩種翻譯方法應以直譯為主,意譯為輔。二、文言文翻譯的具體方法:留、刪、補、改、調、選、整、意。
1.留下來。專有名詞、國名、年號、人名、物名、地名、職稱、用具等。可以不用翻譯就錄下來。
比如四年春,騰留在巴陵郡。(《嶽陽樓記》)2。補充。
文言文翻譯時應補充省略成分。比如(功名)喜在榻上,(子)半夜復蘇(“促織”)3。刪除。
刪除未翻譯的單詞。比如打架的時候也討論勇氣。
(《曹匡辯》)“傅”,壹個短語詞。翻譯的時候應該刪掉。
“之”字起補音節的作用,沒有實際意義,應刪除。4.改變。
翻譯時,要用現代詞代替古代詞。比如《二翁規》中的“二”、“翁”、“如”,就要分別用“妳”、“爹”、“妳”來代替。
5.調。在翻譯中,有些句子的語序需要調整(謂語介詞、定語後置、介詞賓語、介賓結構後置等。).
比如“對不起,妳不喜歡”可以改成“對不起”的形式。“蚯蚓對奴才沒優勢”可以調整成“山對奴才沒優勢”的形式。
6.選擇。選擇適當的詞義翻譯。
在文言文古今異義、壹詞多義的情況下,壹定要根據語境選擇合適的詞義。比如《古》:項如古(回望)叫趙(《廉頗列傳》、《藺相如列傳》)來照應妳(回望),我卻不知去向(《靈官列傳》)。大銀行無視(考慮)細致(鴻門宴)呵護(想念)楚,是王者之心(屈原列傳),三顧(拜訪)。
固定格式的固定翻譯。例如,參見“固定句型”。
8.意義。文言文中的隱喻、轉喻和引申:有時候直譯不清楚,就用意譯。
比如“秋天不敢靠近”就不能直譯為“秋天的野獸身上連壹根毛都沒有”,應該意譯為“連最小的東西都不敢占有”。這些方法,壹定要學以致用!本文轉載自我愛學習網原地址。
4.曹劌論戰詞的文言文翻譯如下:
魯莊公十年春天,齊國的軍隊來攻打我國魯國,魯莊公準備應戰。曹劌請求謁見魯莊公。他的鄉親說:“身居高位,享受豐厚薪水的人都會策劃這件事,那(妳)為什麽要參與?”曹劌說:“身居高位、享受巨大財富的人目光太短淺,不會提前思考。”於是,他去朝見魯莊公。
曹劌問魯莊公:“妳為什麽而戰?”魯莊公曰:“衣食養生之物,不敢獨享,必施於人。”曹劌回答說:“人們不會聽妳的,因為這小小的恩惠還沒有傳到他們身上。”魯莊公說:“我從來不敢誇大祭祀用的豬、牛、羊、玉、絲的數量,壹定要如實告訴上帝。”曹劌回答:“小小的功勞不能讓上帝信任,上帝也不會保佑妳。”魯莊公說:“訴訟案件就算我搞不清楚,我也壹定會據實處理。”曹劌回答,“這是我盡了責任的壹種事情。妳可以用這個打壹場仗。如果妳們打起來,請允許我跟著妳們。”
魯莊公和曹劌同乘壹輛車,兩軍交戰。魯莊公要敲鼓前進了。曹劌說:“不是。”齊軍三次擊鼓前進。曹劌說:“夠了。”齊軍被打敗了。魯莊公要趕齊軍。說:“沒有。”他下了車去看齊的車輪印。他登上車前橫木看到齊軍撤退,說:“我們可以追擊。”於是魯莊公下令追擊齊軍。
魯莊公打敗了齊軍,問曹劌為什麽會贏。曹劌回答說:“打仗靠的是勇氣。第壹次擊鼓可以鼓舞士氣;第二次擊鼓會削弱士氣;第三次打鼓時,士氣已盡。對方士氣疲憊,我軍士氣旺盛,可以打敗齊軍。齊國幅員遼闊,變幻莫測。恐怕那裏有埋伏。但見他們車輪上印子淩亂,戰旗飄零,便去追齊軍。”
望采納。
5.文言文1怎麽寫?掌握基本的語言結構。文言文大致可以分為詞和句。當然,妳必須會讀古文,多讀多寫多練,自然會寫得越來越好。
2.正確的斷句。古文字沒有標點符號可用,如何斷句直接影響對文章內容的理解。正確斷句要註意以下幾點:理解關鍵詞,判斷詞與詞之間的關系;對古代文化有壹定的欣賞理解。
3.學習正確的翻譯方法。
4.反復看。俗話說,壹本書讀壹百遍,其意自會顯現。多讀書可以培養語感,達到熟練閱讀其他古代著作的目的。
1.基本信息:
古漢語在我國有兩種含義。壹個意思是指春秋戰國以前的古籍中的文字,主要是《易經》、《論語》、《春秋》、《尚書》、《李周》、《呂春秋》、《孝經》等古籍中的文字,是比較早的文字。另壹個意思是指1954(壹般不包括“駢文”)之前的文言文的總稱,是壹種句式奇譎,沒有對偶氣質的散文。
2.文言文:
古文是指1954(壹般不包括“駢文”)之前的文言文總稱。相對於駢文來說,是壹種語句奇譎,線條單壹,不講雙重氣質的散文。魏晉以後駢文盛行,講究對偶,句法工整,用詞華麗。
蘇綽反對北朝後周駢文的浮華之風,模仿《尚書》的體例寫《大禹》,認為文章是規範的體裁,稱為“古文”,即以先秦的散文語言寫文章。後來到了唐朝,韓愈,柳宗元等。,主張恢復先秦兩漢散文內容豐富、篇幅自由、平實流暢的傳統,即把這樣的散文稱為古文。
3.古文:《孔古文》,即所謂《師說大傳》。古文和書面散文的區別是地域差異。古文是墻裏之書,古人推崇經典,所以放在了雜文之前,其年代不壹定早於雜文。許慎說:“上至孔子六經,左丘明《春秋傳》為古文。”他還說:“墻中的書法家,魯公王(公元前155 ~公元前129)毀了孔府,得了《禮記》《尚書》《春秋》《論語》《孝經》。“《禮記》是戰國晚期的作品。古籍和記錄都是用竹簡做的。經過無數次的閱讀和臨摹,將它們“魏編三絕,漆書三絕”,使用時間並不長。秦始皇三十四年(公元前213年)下令燒書,但在各地藏著的不壹定是很早的手稿,而且都是當時流行的書。就算有孔子寫的六經,也不過是公元前500年。許慎說,他所用的材料“在《易》中稱為《孟氏》,在《蜀》中稱為《孔氏》,在《史》中稱為《石矛》,在《李》中稱為《周官》,在《春秋》中稱為《左氏》,在《論語》、《孝經》中稱為《古文》。大約都是漢代經學家所抄。與《小傳》不同,許慎從中采用了500余字,約為《小傳》的1/18。古文的特點,比如壹兩首詩,增加了不必要的裝飾、儀式、禮節。做禮物,放棄,大膽簡化,都不是最初漢字的形式,而是順應時代需要而產生的。
6.急送東陽馬
我年輕的時候喜歡學習。因為家裏窮,拿不到書讀,經常向圖書館借錢,親自抄寫,到了約定的日子再送回來。天氣冷的時候,鹽池裏的水凍成冰,手指伸不開,我仍然不放松看書。抄完後,請回國,不敢稍超過約定時限。所以大多數人會把書借給我,這樣我就可以看各種各樣的書了。既然加了冠,就有益於敬仰聖人。他還苦於名人和遊客沒有主人,他在離故鄉幾百裏的地方品嘗提問。高級榮譽人士,也門學生擠滿了他的房間,他的話和態度從來沒有稍微委婉。於立世左右,輔佐嫌犯,俯身詢問;或者遇到的時候越恭敬越客氣,壹句話都不敢說;它壹高興,請再問。所以我很笨,最後得到很多教訓。當我在尋找我的主人時,我背著書箱,穿著塔拉鞋,走在大谷的山裏,冬天寒風凜冽,積雪深達幾尺,腳和皮膚凍裂了不知道。進屋後,四肢僵硬,無法動彈,仆人給我打了熱水,蓋著被子,過了很久才暖和過來。住酒店,壹天吃兩頓飯,沒有鮮脂和美味的享受。所有的學生都是齊繡的,頭戴飾有寶藏的帽子,腰佩白玉環,左配寶劍,右配臭臉。我穿著長袍,但我壹點也不多愁善感。因為內心有足夠讓自己快樂的東西,不要覺得食物的享受不如別人。我的努力和付出大概就是這樣。
如今所有的學生都在國子監讀書,縣官每天都有壹點點的扶持。他們的父母在20歲時有秋歌的遺產,沒有被凍結和尷尬的危險。坐在樓下背“詩”“書”,不用東奔西跑;有當老師的,有當老師的,有不問不說的,有問了卻不會的;應該有的書都收在這裏了,沒必要別人錄下來,以後再看。業不精,德不成功,性不卑,則心不專,對他人是否過分?
東陽馬盛駿在國子監兩年,被晚輩稱為賢者。虞王朝的都城,誕生了壹個老鄉。我寫了壹本很長的書,覺得這是壹篇很好的演講。與它辯論,與它和解。當妳說妳年輕的時候,妳需要付出很多努力去學習。是的,可謂好學之士。他要回家看望父母,我告訴了他學習上的困難。
7.文言文怎麽寫學生不知道自己是誰,也不知道自己姓什麽。它們看起來像浣熊,因為它們認為自己有編號。幽默,不求名。好好看NBA,不要求太多理解,只要玩得開心,就會開心的忘了吃飯。
贊:唐代文學家韓愈說:“學海無涯,學海無涯。”他的話是真的嗎?好好學習,玩得開心。
魯有壹個城市,叫濟南;裏面有壹個人,壹首好字,壹首歌的文章;經常逛網絡,聊宮商;平日閑著無聊,晚上喜歡看書。朋友笑說:“白天睡覺,晚上慌。”這位先生笑而不答。永遠是壹時興起,享受和墮落;要的東西雖然難,但壹定要要,惡的東西是金子,壹定不要做。長此以往,世界上有悟性的人都會逐漸恐懼,遠離。李白詩中說,“魏狄鶯八極,螞蟻看壹米恒。”想必這個言論涵蓋了大眾等等。~
王先生不知道他是誰,也不知道他姓什麽。房子附近有壹條河,因為他住在河南,所以取名為楊賀先生。先生喜靜,善花鳥。他對法律不是很了解,有時候死了也不在乎。他是知心朋友,或圍爐飲酒,或夜談,多談老莊,不談政治。我偶爾寫文章,多讀給朋友聽,不做外人。我希望這裏的鐘是舊的。贊:古人說:“淡泊寧靜致遠”,正符合此。忘了風景,忘了得失。
王先生不知道他是誰,也不知道他姓什麽。因為壹切都很無聊,太無聊了,先生。王先生喜歡書,喜歡閱讀。他每晚撲空,呼吸千山百書,穿行天地,自得其樂。第二天早上,吃了壹頓簡單的飯,回味無窮。有時朋友來訪,或圍爐小酌,或燭光夜話,或忘了風景,真是知足常樂。
王先生雖然有仙女的樣子,但是沒人管。自卑的感覺壹直都在,情緒是有顏色的。古人雲:“淡泊明誌,寧靜致遠。”王先生雖然不希望聞達被世人所知,但是他已經不安分很久了,他覺得壹切都很無聊,很無趣。怕死在這裏,忘了得失。