《浮生六記》是壹篇自傳體散文。原始記錄有《閨閣》、《閑情逸致》、《跌宕起伏》、《海浪遊記》、《中山歷》、《養生》六種。前四項記錄保留至今。作者以樸實的筆調敘述了自己大半輩子的經歷,喜與悲相映成趣,著實感人。書中描寫他和妻子陳雲意氣相投,相親相愛。他們願意過衣食無憂的生活,從事藝術,由於封建禮教的壓迫,貧窮生活的煎熬,他們的理想最終破滅,他們經歷了妳將何去何從的痛苦。繼宋代李清照的《金石錄序》和明代歸有光的《嶺軒誌》之後,作者在《浮生六記》中用很長的篇幅描寫了這對夫婦的家庭生活,這在中國古代文學作品中確實不多見。這本書是關於風景園林,飲酒
對食物和日常生活有獨特的評論。
清道光年間,楊銀川在蘇州的壹個冷攤子裏拿到了這本書的手稿,前兩本書都丟失了。道光二十九年(1849),王韜曾為其題寫後記,稱贊該書“筆墨之間,感人至深,如癡如醉”。
光緒三年(1877),楊銀川交由上海報關廳排印,距今已有70年。世界書店1935出版的《美化名著系列》收錄了《浮生六記》,兩個增刊均為偽作。
沈復,生於清乾隆三十年(1765),卒年不詳。字三白,是常州人(今江蘇蘇州)。詩歌、繪畫和散文作品。到目前為止還沒有發現關於他生活的文字記錄。據《浮生六記》記載,他出身於幕僚家庭,從未參加過科舉考試,壹度以賣畫為生。與他的妻子陳雲,他們非常親熱。由於家庭變故,夫妻二人在外地生活多年,經歷了許多風風雨雨。妻子去世後,他去了四川當副官。此後情況不明。
《浮生六記》共六冊,每冊都有壹個小題目,依次是閨閣、閑情、愁苦、浪跡遊記、中山歷法、養生之道。據考證,後兩卷是偽作,字不如前。
沈富(1763—約1807)江蘇蘇州人。沈復既不是學者,也不是文人。他出生於壹個衣著光鮮的家庭,學的是教師,但學了商科後,他以賣畫為生,足跡遍布世界各地。《浮生六記》是他的自傳體作品之壹。共有六書,故名“六錄”。現在我已經逃離了第二種,還記得書中閨閣的歡愉,看到琴瑟的和諧和深情;憶閑雅,見貧愛恨;記住人生的酸甜苦辣,看到離合的艱難和人情;記得逛逛,看看景點,聽聽有趣的故事。我國現代文學大師林語堂曾將《浮生六記》翻譯成英文介紹到美國,也得到了俞平伯等著名藝術家的稱贊。
●沈復(1763 —1825),清乾隆二十八年生於常州(今江蘇蘇州),祖籍伊美。乾隆四十二年(1777),隨父赴浙江紹興求學。乾隆四十九年(1784),乾隆皇帝巡江南,沈復隨父迎駕。後來,他來到蘇州從事酒業。
嘉慶十三年(1808)寫自傳體小說《浮生六記》。
沈富(1763 ~?)中國清代散文家。字是三白,號碼是伊美。江蘇蘇州人。做壹輩子工作人員。《浮生六記》是他的自傳體散文。他和妻子陳雲相投,感情深厚。他們願意吃素布衣,從事藝術生活。但由於封建禮教的壓迫和貧苦生活的艱辛,他們的理想沒有實現,經歷了妳將何去何從的痛苦。這種描寫夫妻間家庭生活的題材,在中國古代文學作品中確實不多見。《浮生六記》有六種原始記錄,但現存的有四種:閨記樂、閑記樂、粗記愁、快記遊記。最後兩本書《孫中山日歷》和《養生之道》已經失傳。世界書店1935出版的《浮生六記》,後兩章為偽作。這本書有許多版本。俞平伯校對最好,有《浮生六記》年表。有英、法、德、俄等多種譯本。傅,字三白,清代蘇州(今江蘇吳縣)人。生於乾隆二十八年(公元1763),卒年不詳。但根據《浮生六記》〈行快〉我記得是嘉慶十二年(公元1807年)秋天,所以推斷他的死期壹定在今年之後。
沈復的性格直爽,豪放,不在乎科舉,也不推崇官員。他是壹名商人、畫家、助手和終身名人。他的妻子陳雲與他同歲,詩文皆巧。他們彼此深深眷戀,在簡單寧靜的生活中,有另壹個自我滿足的世界。《浮生六記》中的生平事跡只有四篇,包括、& lt閨房錄樂>、& lt還記得《沈浮》、& lt快速旅行>。有人引用李白的話說,“如果妳活在夢裏,那還有什麽快樂可言?”?」
沈富(1763—約1807)江蘇蘇州人。沈復既不是學者,也不是文人。他出生於壹個衣著光鮮的家庭,學的是教師,但學了商科後,他以賣畫為生,足跡遍布世界各地。《浮生六記》是他的自傳體作品。共有六書,故名“六錄”。現在我已經逃離了第二種,還記得書中閨閣的歡愉,看到琴瑟的和諧和深情;記得閑雅,看窮人的心思,好惡;記住人生的酸甜苦辣,看到離合的艱難和人情;記得逛逛,看看景點,聽聽有趣的故事。我國現代文學大師林語堂曾將《浮生六記》翻譯成英文介紹到美國,也得到了俞平伯等著名藝術家的稱贊。
沈復,生於清乾隆三十年(1765),卒年不詳。字三白,是常州人(今江蘇蘇州)。詩歌、繪畫和散文作品。到目前為止還沒有發現關於他生活的文字記錄。據《浮生六記》記載,他出身於幕僚家庭,從未參加過科舉考試,壹度以賣畫為生。與他的妻子陳雲,他們非常親熱。由於家庭變故,夫妻二人在外地生活多年,經歷了許多風風雨雨。妻子去世後,他去了四川當副官。此後情況不明。
《浮生六記》共六冊,每冊都有壹個小題目,依次是閨閣、閑情、愁苦、浪跡遊記、中山歷法、養生之道。據考證,後兩卷是偽作,字不如前。
★浮生六記
《浮生六記》是清代常州人沈復於嘉慶十三年(1808)寫的壹部自傳體小說。清代王韜的妻弟楊銀川在蘇州的壹個冷攤上發現了《浮生六記》的殘稿,只有四卷,交給了當時在上海負責報道文尊閣的王韜,並以活字1877出版。《浮生二字典》給李白《桃李園春宴序》詩說“天地之夫,萬物逆程;時光荏苒,百代飛逝。而浮生如夢,為喜幾何?”。
版本
文尊閣刻本《浮生六記》是我國現存最早的刻本,有楊的生平介紹和王韜的題跋。楊銀川在序中說“六記缺二”。王濤曾經說過,他年輕的時候(1847之前)讀過這本書,可惜沒有抄。他流亡香港的時候,經常懷念。王韜1877為尊文閣版所作的後記,並沒有說他年輕的時候看過全書。
65438年至0936年,林語堂將《浮生六記》的四章翻譯成英文,在《天下月刊》上連載。後來,他出版了壹本中英雙語的小冊子,有很長的序言。林語堂在序言中寫道:“雲,我認為,是中國文學中最可愛的女人。”我也猜測“蘇州的家藏或者二手書店裏壹定有壹本完整的書。”
不久之後,蘇州的冷攤上出現了壹部《全本手稿》,有五卷六冊,對後人來說其實是偽造的。
俞平伯曾在《浮生六記》前四章的基礎上撰寫了《浮生六記》。
浮生六記目錄
在閨房裏錄制音樂
第二卷,休閑娛樂。
第三卷坎坷悲傷
四波遊記快
第五卷中山歷
劉娟道濟衛生部
世界各國的翻譯
這本書已被翻譯成多種語言。有三個英文版本,分別來自德國、法國、丹麥、瑞典、日本和馬來西亞。