當前位置:菜譜大全網 - 素菜食譜大全 - 清代“前”和“格格”怎麽稱呼?

清代“前”和“格格”怎麽稱呼?

清朝的“前”和“格格”怎麽叫?

先說“兄弟”二字。在宗室層面,兄指“未封太子”。

“哥哥”的稱號

正如堅在《卷三君部——君類第壹》年所說:

年齡:hanifungnereundejusebeagesemetukiyembi。

可汗未封的兒子叫哥。在這裏,年齡直接用中文寫給王子。所以,哥哥並不是壹個高大上的頭銜。當他被封侯,他將被封號。

其實滿語中“哥”字的使用並不僅限於宗室稱太子。任何男人的尊稱都可以叫哥哥,在實踐中被廣泛使用。

比如《清文啟蒙》這本書,記錄了很多在清朝生活中可能用到的場景和對話,在那裏男人們到處互稱年齡。比如:

答:ageumeehegnirebiremeyooniwaliyamegamareo

E:Ageainuuttugisurembi?Musegemusaingucukai!

照顧好自己的哥哥,也可以叫他。

滿漢通信

其次,順便說壹下清代宗室等級制度。清代宗室有十四級。根據簡《卷三君部——君類第壹》的摘要,它們的滿漢對等詞如下:

1.王子1.hooicinwang和碩

sunihergenBejuwanduinjergibanbubi,Ujujergingbehooicinwangsembi。

2.伊茲王子

jajerginggebooicinwangnisirarajuiizimbi。

3.多羅郡王

4.江孜的長子

duicijergingbedoroigiynwangnisirarajuijangzisembi。

5.多羅伊貝勒多羅貝爾

6.塞北色孤山貝子

7.kesibetuwakiyaragurunbedaliregung芬根鎮,狂亂

8.kesibetuwakiyaragurundeisilaragung是這個國家的恩人。

9.jaknubedusimbuhakGurunbbedaliregung不加入哈芬鎮的狂潮。

10.JAKnubuddosimbuhakGurundeaisilaagung不在八分輔國之列。

11.gurunbedalirejanggin鎮將軍

12.12.gurundeaisilarajanggin,副國家

13.gurunbetuwakiyarajanggin,邦將軍。

14.14.kesibetuwakiyarajanggin將軍的恩典

其中長子和太子兩個爵位之前都沒有加封,所以也有人說清朝有十二個宗室爵位。

格格是個什麽樣的人?

先說結論:“格格”是對女性的尊稱,其他含義都是由此衍生出來的。在歷史文獻中,“格格”可以指某王子的女兒,以及宗室中侍妾的情況。

首先,清代的“格格”壹詞本質上是指女性的尊稱,與電視劇中表現的有所不同。總之,只要是女人,妳就可以叫她格格,這和美國的情況差不多,妳可以叫女人“夫人”;或者拉丁美洲人,妳可以叫壹個女人“媽媽”。

清代文健“格格”壹詞的解釋之壹:

格格姐:任何女人或女孩都被尊稱為“格格”。

這種對女性的尊稱方式在清代書籍中還是很常見的。比如《清文指要》阿姨給女生和男生講介紹對象的場景,於是她說:

gegebetuwahamanggi、agebeinuhlamedosimbufi、ubaitaitaisadetuwabuki、ishundegemugnindeacahasehede、jaihengkileci、inugoidarakkai。

“見到格格後,叫阿格格進來,讓這裏的小姐們看看,再磕頭也不遲。”

在現代社會,這種用法也很常見。

其次,當我們討論“格格”這個詞在史書中的具體含義時,歷史文獻中對這個詞的定義確實有些分歧。

先說清代定制後的名字。從皇太極開始,皇帝的女兒就被稱為公主。壹般來說,題目中有“格格”二字,大概是從國君到國君,也就是從太子的女兒到鎮國公的女兒,輔國公的女兒。

這裏我強調壹下,題目中的“格格”是用來形容有這種身份地位的人的,並不是單獨作為其壹般意義使用,而是在前面加了限制,如:hooigege、Doroigege、以及

“格格”在這裏的意思還是它的本義,“姑娘”。但有時翻譯成中文文獻,采用簡略的音譯方法,使後人誤以為“格格”專指太子等人的女兒。

再者,在清初的壹些歷史文獻中,“格格”也是指宗室中wqmttx的妃子。這種用法在清末也有出現,如壹些筆記中記載的“壹個姑娘”。早期滿語的後宮名稱有什麽區別,比如AMBA福晉、福晉、阿吉格福基、雅布福晉等等,現在還不清楚。

當然,這個稱呼本質上還是“女性的尊稱”,只是在特定的場合有特殊的用法。

“格格”這個詞,在歷史文獻中曾經是很少見的稱呼。比如康熙朝《為皇太後皇子公主等預備豬鵝雞等數目清單》年的奏折裏出現了蘇馬拉尼耶格格。這是馬謖辣骨,直譯為“馬謖辣媽媽格格”,這應該是壹個特殊的,只用於馬謖辣的尊稱。

總而言之,“格格”壹詞的本義是對女性的尊稱。給壹個具體的歷史文獻賦予壹個具體的衍生意義更方便。所以題主的“貴妃”和王子的女兒也是正確的。