唐代王翰的涼州詞
葡萄酒夜光杯,想喝琵琶,馬上抓緊時間。
戰場上喝醉了不要笑。古代有多少人打過仗?
翻譯和註釋
翻譯
酒宴上醇香的葡萄酒裝在夜光杯裏,正要喝的時候,琵琶馬上響起,仿佛催人出門。
如果妳喝醉了躺在戰場上,請不要開玩笑。古代有多少人出去打過仗才能回國?
給…作註解
涼州詞:唐樂府的名稱,屬於現代曲詞,是涼州曲的歌詞,是盛唐時期流行的壹個曲名。涼州詞:王翰寫了兩首涼州詞,慷慨悲壯,廣為流傳。這首《涼州詞》被明代王世貞推崇為唐代佳作。
夜光杯:玉石制成的酒杯。把酒放在玻璃杯裏,放在月光下,會發光,故名。
欲望:成為。
琵琶:這裏指的是戰鬥中用來制作號角的聲音。
催促:催促人們出門;也有為了好玩而玩的人。
戰場:壹片平坦空曠的沙地,古時候用來指戰場。
小君:妳。
戰鬥:戰鬥。
做出贊賞的評論
王翰的《涼州詞》是壹首千古絕唱,觸動了無數熱血男兒心中最薄弱的部分。詩人用激情的筆觸,鏗鏘的音調,耀眼的文字,定下了這個開篇的第壹句話。
“夜光杯葡萄酒”就像壹場盛大的宴會,色彩繽紛,光彩奪目,酒香四溢。這壹幕給人驚喜和興奮,營造氣氛,為全詩的抒情定調。
“我要馬上喝琵琶”是指當大家都準備喝酒時,樂隊也演奏琵琶,增添了歡快的氣氛。但這句話的最後壹個字“催促”卻引起了諸多猜測,眾說紛紜。有人說是倉促開始,但似乎很難和最後兩句聯系起來。有人解釋為:推,喝還是喝。這也不符合軍人奔放的精神狀態。“馬上”這個詞往往會讓人聯想到“開始”。事實上,在西域的胡人中,琵琶最初是在馬上演奏的。《琵琶馬上催》應該是刻意渲染歡快盛宴的場景。
詩的最後兩句“戰場上醉了不要笑。古代打過幾次仗?”按照前兩句的詩詞,應該是酒席飲酒勸酒。明白了這壹點,整首詩自然就在詩歌和詩歌語境兩方面融為壹體了。以前有人認為這兩句話是“要心胸寬廣,要心酸”。還有人說:“假裝酗酒,極其可悲。”雖然用詞不同,但都離不開壹個字“悲”。後來在三四句的基礎上,尤其是最後壹句,用深沈、悲涼、感傷、反戰等詞來概括這首詩的思想感情,就比較有用了。說“古代有多少人打過仗”,顯然是言過其實。清代石步華說過這兩首詩:“悲語讀之易,戲謔語讀之妙,士子易懂。”(《我仆講詩》)這句話對我們頗有啟發。
之所以說“讀悲傷的文字很容易”,是因為它不是在宣揚戰爭的恐怖,也不是在表現對軍旅生涯的厭惡,更不是在感嘆生命的逝去。回想盛宴現場,戰士們真是興高采烈,聽著歡快激昂的琵琶聲。過了壹會兒,他們都有點醉了。可能有人要放杯子,然後座位上有人喊:妳怕什麽?喝醉了,就是在戰場上喝醉了。請不要笑。“古代有多少人打過仗”早已無視生死。可見,這三四句正是飯局上勸酒的話,卻不是悲情。雖然他們有些“可笑”,但也為喝醉找到了最具環境和性格特征的“理由”。《醉上戰場》表現出的不僅僅是豪爽、開朗、激動的感情,還有視死如歸的勇氣,這與豪華宴會所表現出的熱烈氣氛是壹致的。
這是壹場歡樂的盛宴,場面和意境絕不是壹兩個人喝酒借酒澆愁。其明快的語言和起伏的節奏所反映出的情緒是奔放而狂熱的;它所表現出來的是壹種令人激動和向往的藝術魅力,這是盛唐邊塞詩的特點。
有人認為全詩表達了反戰的悲愴,揭示了戰後以來生還者寥寥無幾的悲慘事實,但卻以豪邁曠達的筆觸表現了壹種死亡的悲壯情緒,通過這種看似豪邁曠達的胸懷,讓人更能體會到軍人心中的悲涼與幻滅。