尾巴光滑順滑時,被蠍子蟄了壹下,毒液不能馬上進入;壁虎狡猾,行動敏捷,早已縮了回去。蠍子的尾巴刺痛了自己。
體,所以憤怒更是不可遏制,想抓壁虎都願意。壁虎用自己的尾巴逗它,很快就縮了回去。蠍子蟄了它,蟄了自己的身體。大象
這種情況持續三次,蠍子就停止了移動,也就是說,它已經死了。壁虎隨後肆無忌憚地吃掉了自己的身體,只留下了外殼。
感覺基本和上面壹樣。剛聽說壁虎吃蚊子之類的。妳驚訝它會吃蠍子嗎?
2.文言文翻譯《大蠍子》原文
將軍鵬鳴入侵蜀國。深山裏,有壹座大佛寺,百年來雲中無僧。問之,士曰:“廟中有妖,入之者不必死。”彭怕寇敗走,引兵抄近路。前廳裏,壹個皂雕奪門而飛:中廳沒什麽兩樣;再進的話,佛閣裏什麽也看不見,但是進的人都頭疼,禁不了。秦鵬進來了,也進來了。過了壹會兒,壹只大蠍子像琵琶壹樣,傻乎乎地從板子上下來。壹支軍隊被嚇跑了。彭遂放火燒了他的廟。
翻譯
明朝時,將軍彭洪率軍剿匪,進入四川。在壹座深山裏,我發現了壹座大寺廟。據說100多年來沒有和尚住在裏面。問當地人,他回答說:“廟裏有妖怪,人進去會死的。”害怕強盜潛伏在裏面,彭洪帶領他的部隊穿過荊棘進入寺廟。到了前廳,壹只黑鷹奪門而出;中殿無異常;再往前,就是佛閣了。環顧亭子,什麽都沒有,但進去的人都很頭疼;彭洪自己進去了,這是壹樣的。過了壹會兒,只見壹只琵琶大的蠍子試圖從天花板上爬下來,士卒壹哄而散。彭洪下令放火燒廟。
作者簡介
蒲松齡(1640~1715),又名劉權居士,聊齋先生,本名劉閑,本名陳堅,別名劉權居士,原名聊齋先生,[生於山東淄川(今淄博)。小小年紀就有個文學名,深受史和王世貞的器重。經過多次的鄉試,他們都是最後壹名,71歲時成為龔升。除了中年,他還曾經在寶應做過幕布,在家鄉當過老師,直到去世。家境貧寒,接觸底層百姓生活。會寫詩,擅長寫俗歌。幾十年來,他寫了短篇小說集《聊齋誌異》,不斷修改補充。他的書使用了唐代傳奇小說的風格,通過談論鬼和狐貍來批判當時的社會和政治。他著有《聊齋文集》、《聊齋詩詞》、《聊齋民歌》以及各種有關農業和醫學的通俗讀物。13卷400多部選集,8卷900多部詩歌,1卷100多部詩歌,14種民歌,3部戲劇,5種雜文。
3.《大蠍子》的文言文翻譯1。明朝,彭洪將軍率領軍隊剿滅土匪,進入四川。
在壹座深山裏,我發現了壹座大寺廟。據說100多年來沒有和尚住在裏面。問當地人,他回答說:“廟裏有妖怪,人進去會死的。”
害怕強盜潛伏在裏面,彭洪帶領他的部隊穿過荊棘進入寺廟。到了前廳,壹只黑鷹奪門而出;中殿無異常;再往前,就是佛閣了。
環顧亭子,什麽都沒有,但進去的人都很頭疼;彭洪自己進去了,這是壹樣的。過了壹會兒,只見壹只琵琶大的蠍子試圖從天花板上爬下來,士卒壹哄而散。
彭洪下令放火燒廟。二、原文:蒲松齡《大蠍子》清代,大將洪,縱橫捭闔,招匪入蜀。
深山裏,有壹座大佛寺,百年來雲中無僧。問之,士曰:“廟中有妖,入之者必死。”
彭怕寇敗走,引兵抄近路。前廳裏,有壹個飛離大門的皂雕:中廳無異;再進的話,佛閣裏什麽也看不見,但是進的人都頭疼,禁不了。
秦鵬進來了,也進來了。過了壹會兒,壹只大蠍子像琵琶壹樣,傻乎乎地從板子上下來。
壹支軍隊被嚇跑了。彭遂放火燒了他的廟。
擴展信息1。創作背景蒲松齡出生於書香門第。早年他也想利用科舉做官。不幸的是,他試了壹次又壹次,只能靠教書為生。他從小就對民間鬼故事感興趣。
據說蒲松齡為了收集素材,曾經在家門口開了壹個茶館。來喝茶的人可以用壹個故事代替茶錢。蒲松齡用這種方法收集了大量的離奇故事,經過整理加工,收入《聊齋誌異》。
二、作者簡介蒲松齡(1640年6月5日-1765438+2005年2月25日),字,字,別號柳泉居士,人稱聊齋先生,自稱。現為淄博市淄川區洪山鎮普家莊人。
康熙五十四年(1715),去世,享年76歲。除了《聊齋誌異》之外,蒲松齡還有大量的詩歌、戲劇、民歌以及農醫藥方面的作品,共計近200萬字。
4.薛福成《生理生理學》原文及譯文《蜘蛛與蛇》看到壹只蜘蛛,在墻壁間布下壹張網,離地約兩三尺。
壹條大蛇從它下面經過,昂著頭,想把蜘蛛吞下去,但是力氣小了壹點。時間長了,蛇就幹了。
蜘蛛突然垂下絲,蛇昂著頭等著它。蜘蛛仍然保留著它們的網。
如果有,三四次。這條蛇有點累了,所以它低下了頭。
蜘蛛趁其不備,猛地壹鼓作氣(發音為彪,暴風),站在了蛇的頭上,死死抱住。那條蛇瘋狂地跳來跳去,最後死了。
蜘蛛是個腦子(讀作gu音,吸飲同音,也是用手指吸飲),吃飽了就走了。我曾經看到壹只蜘蛛在墻壁之間織網,離地面大約兩三英尺(高)。
壹條大蛇從它下面經過,昂著頭試圖吞下蜘蛛,高度略有不同。很長壹段時間,蛇都會離開。
蜘蛛突然垂下,蛇昂著頭等著它。蜘蛛回到它的網上。
像這樣三四次。蛇覺得有點累,把頭靠在地上。
蜘蛛趁其不備,迅速下來,蹲在蛇頭上,拼命不動。那條蛇狂跳起來,摔死了。
蜘蛛吸了它的大腦,填飽肚子,然後離開。蜈蚣和蚯蚓-蜈蚣盤旋在蚯蚓尖上方。
在蟲洞裏,他突然探出頭,拉出壹條蜈蚣。蜈蚣生氣了,想進山洞,可是山洞太小,裝不下,還在到處亂晃,蚯蚓拔出壹只腳。
蜈蚣氣得什麽都不做,壽不肯走。蚯蚓漸漸把腳拔出來,看了壹會兒,蜈蚣沒有腳了,雖然沒死,但也不能翻身,像僵蠶壹樣躺在地上。
地龍公然出洞,咬它腹部,吸它。壹只蜈蚣在蚯蚓的洞穴上空盤旋,蚯蚓躲在洞穴裏,突然出人意料地拔出了蜈蚣的壹只腳。
蜈蚣很生氣,想進山洞收拾蚯蚓,但是山洞太小進不去。在它四處遊蕩的時候,蚯蚓趁機拔出了另壹只腳。蜈蚣更加生氣但又無可奈何,拒絕離開洞穴。蚯蚓壹次次拔出腳。壹個多小時後,蜈蚣沒有腳了。雖然它沒有死,但它不能轉動,像僵屍壹樣躺在地上。
於是蚯蚓大搖大擺地走出洞穴,咬開蜈蚣的肚子,把它吸了起來。壁虎和蠍子-壁虎和蠍子相遇。
蠍子沒有眼睛,往前沖。壁虎用尾巴輕輕逗了它壹下,蠍子生氣了,狠狠地刺了它壹下。
壁虎的尾巴轉得又圓又滑,所以不會被蠍子蟄到,毒液也沖不進去;壁虎則膽小敏捷,早已知難而退。蠍子的尾巴舒服在它的身體裏,但它的憤怒是無法控制的,它滿足於得到壁虎。
壁虎用尾巴逗它,迅速縮了開去,蠍子卻沒打中,打到了自己。如果這種情況發生三次,蠍子就會停止移動,蓋就會死去。
壁虎然後向它的身體吐口水,只留下它的殼。壹只壁虎遇到壹只蠍子。
蠍子總是沒有眼睛,所以它們冒險前進。壁虎故意用尾巴逗它,蠍子生氣了,狠狠地刺了它壹下。
壁虎尾巴光滑順滑時,被蠍子蟄到,毒液無法立即進入;壁虎狡猾,行動迅速,早已後退躲避。蠍子的尾巴剛好刺中了自己的身體,所以他的憤怒更是不可遏制。他想心甘情願地抓壁虎。
壁虎用自己的尾巴逗它,很快就縮了回去。蠍子蟄了它,蟄了自己的身體。這樣三次之後,蠍子就不動了,很可能已經死了。
壁虎隨意吃掉自己的身體,只留下外殼。
5.翻譯文言文1,孟茜是正確而堅定不移的。雖然壹開始不開心,但最終會更直白。
常盡力用肯定的話語,沒有什麽能阻止他。宋和起初很生氣,但最後他采納了許多忠厚老實的話。
2.孟茜壹生都想去邱琦,但起初他討厭看到它。
昌終其壹生都在試圖擺脫宋派的影響,但始終沒有看到結果。
3,不過,都不是,都是老實人承諾的。
昌死後,大家都認識到他生前的正直,認為他是壹個正直的人。
望采納,O(∩_∩)O謝謝!
6.文言文翻譯是鷸蚌相爭。
貽貝暴露在外,而鷸啄它的肉。蛤蜊合攏並夾緊它的喙。
鷸說:“今天不下雨,明天也不下雨,就是有死蚌。”
文蛤又叫鷸:“今天不出來,明天就死了。”
如果這兩個人不肯放棄,漁夫就會得到它並抓住它。
單詞註釋
①選自《戰國策》。②貽貝(b4ng):生於淡水中的軟體動物,有兩個可以開合的橢圓形硬殼。(3)暴曬(p):日光浴,指貽貝去海邊曬太陽。④鷸(y)););鳥名經常在水邊捕捉魚類、昆蟲和貝類。⑤夾鉗(qi2n):夾鉗。⑥喙(hu@):鳥的喙。⑦也就是:剛剛好。⑧拔不出來:鷸嘴拔不出來。⑨ catch (q0n): catch。
詩歌翻譯
貽貝剛剛爬上沙灘,打開殼曬太陽,就有壹只鷸過來啄它的肉。蛤蜊敏感地擾動著它堅硬的外殼,緊緊地夾住鷸的長尖嘴。鷸對蚌說:“如果今天不下雨,如果明天不下雨,妳會被曬傷的。”蚌也對鷸說:“今天拔不出嘴,明天拔不出嘴,妳就渴死,餓死!”鷸和蚌都不會讓任何人。結果,他們被漁民毫不費力地抓住了。
7.文言文翻譯越南西部有獨居的男人,他們認為自己很孤獨,為了食物而努力工作。很長壹段時間,鹽奶酪都不尊重人。嘗壹口老鼠,白天會很累,晚上會尖叫。男人後悔了。壹旦喝醉了,壹開始會弄個枕頭,老鼠會因為它而煩躁,眼睛不能麻痹。男人生氣了,用火燒它。老鼠死了,魯也就毀了。第二天,酒喝了,有去無回。
月底有壹個人獨居,他用稻草做房子,努力工作來獲得食物。時間長了,豆子、玉米、鹽、奶酪都不需要依賴別人(自力更生)。老鼠壹旦生病,白天就成對行動,晚上磨牙吱吱叫,直到天亮。這個人壹直在擔心這件事。有壹天他醉醺醺地回到家,剛睡在枕頭上,老鼠就百般煩他,他睡不著。這個人(終於)生氣了,到處放火燒老鼠。老鼠死了,房子也毀了。第二天,我喝醉了醒來,失去了我的家。