1
牛眼肉(Rib-eye),又稱肉眼、肋眼。
很多同學看到這三個字,第壹反應是牛眼睛上的肉,然而並不是。
它和牛眼睛八竿子打不著,因為這塊肉根本不在頭上,而是在肋部。
2
前幾天和壹個美國交換生吃飯,他說了壹個不是美國本土人都有可能會幹的可怕的事....
如果妳在妳的菜單上看到了壹道菜,名叫
Rocky Mountain Oyster
落基山牡蠣
千萬註意!!落基山脈是山啊!山裏是沒有牡蠣的啊!!!
所以說這道所謂的落基山牡蠣....其實是
油炸牛睪丸.....
和我國的羊寶..有異曲同工之處..
3
重慶雞公煲大家都知道吧,是不是壹看名字就覺得這個菜是重慶人發明的。其實重慶雞公煲是壹個上海人發明的,但為什麽要叫重慶雞公煲呢?因為發明它的人叫張重慶(?1?7?1?7)
巧合只是巧合
4
夫妻肺片
英文名:Mr and Mrs Smith
(不騙,真是官方正式版)
曾經認為它是世界上最殘忍的菜
每賣出壹盤,就有壹對善良的夫妻被......
直到認識了幾位四川損友,才被真相震驚
夫妻肺片裏面不僅沒有夫妻
居然連肺片都沒有!
相傳,清朝時候四川有許多攤販,用成本低廉的牛雜碎邊角料,經清洗、鹵煮後切片,佐以醬油、紅油、辣椒、花椒面、芝麻面等拌食,風味別致,價廉物美,特別受到黃包車夫、腳夫和窮苦學生們的喜食。
成都人郭朝華夫婦就是以制售涼拌肺片為生,兩人用牛肉鋪的牛頭皮、牛肚、牛心、牛舌、牛肺等邊角料做食材,走街串巷叫賣,因為味道好,價格便宜,積累了大批顧客,大家稱這種涼拌牛雜為“夫妻廢片”。因為“廢片”二字不好聽,再加上食材中有牛肺片,便取‘廢’的諧音‘肺’,改名為“夫妻肺片”。後來,因為牛肺的口感不好,便取消了牛肺。
5
魚香肉絲
其實,“魚香”並不是菜裏有魚的意思
而是川菜中壹種獨特的調味技法
相傳靈感來自經典川菜泡椒肉絲
通過這種技法調味後
烹出的菜肴質地柔軟滑嫩,富魚香味
而且鹹甜酸辣兼備,回味無窮
再加上肉絲的發音像極了英文“Rose”
這道菜還有了“授人玫瑰,手有余香”的意味!
6
螞蟻上樹
據說,螞蟻上樹這道菜的菜名,跟關漢卿筆下的竇娥有關。
竇娥用小塊豬肉切末後,加粉絲炒好後給婆婆吃,婆婆嘗過之後大贊好吃,看到肉末均勻的貼在粉絲上,就像螞蟻趴在樹枝上面壹樣,便給這道炒粉絲起了個形象的名:“螞蟻上樹”。
7
烤冷面呀,,不是烤的,不是冷的,不是面
8
老虎菜。沒有老虎只有菜?
9
那是在我還不能吃辣的時候。
那家點的菜單沒有配圖。
我點了壹道水煮魚。
10
火山飄雪:乍壹聽,感覺很高冷。後來發現竟然是它。。。